Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l’enfant, alors son nom fut appelé JÉSUS, lequel avait été nommé par l’Ange, avant qu’il fût conçu dans le ventre. (2:21) Luc
2:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. (2:21) Luke
2:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l’enfant, il fut appelé JESUS, qui est le nom qui lui avait été donné par l’ange, avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Le huitième jour, auquel l’enfant devait être circoncis, étant arrivé, il fut nommé JÉSUS, qui était le nom que l’ange avait annoncé avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 Et, lorsque les huit jours au bout desquels on devait le circoncire furent accomplis, on lui donna aussi le nom de Jésus, qu’avait indiqué l’ange avant qu’il eût été conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et quand huit jours furent accomplis pour circoncire le petit enfant, on l’appela du nom de JESUS, qui lui avait été donné par l’ange, avant qu’il fût conçu. (2:21) Luc
2:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Le huitième jour, Ou l’enfant devait être circoncis, étant arrivé, il fut nommé Jésus, nom que l’ange avait donné avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Le huitième jour, on circoncit l’enfant, et on le nomma Jésus, nom que l’ange lui avait donné, avant qu’il eût été conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appelé Jésus, nom duquel il avait été appelé par l’ange avant qu’il fût conçu dans le ventre. (2:21) Luc
2:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Le huitième pour, auquel l’Enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, que l’ange avait indiqué avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 Lorsque huit jours après, l’enfant fut circoncis, on lui donna le nom de Jésus, celui que l’ange lui avait donné avant qu’il eût été conçu dans le sein maternel. (2:21) Luc
2:21-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Le huitième jour, auquel l’enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, nom qu’avait indiqué l’ange avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Les huit jours étant accomplis, pour la circoncision de l’Enfant, il fut appelé Jésus, nom que l’ange lui avait donné avant qu’il eût été conçu dans le sein maternel. (2:21) Luc
2:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Et lorsque furent accomplis les huit jours pour sa circoncision, il fut appelé du nom de Jésus, nom indiqué par l’ange avant sa conception. (2:21) Luc
2:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Le huitième jour, auquel l’enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le nom de Jésus, nom qu’avait indiqué l’ange avant qu’il soit conçu dans le sein de sa mère. (2:21) Luc
2:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Or, quand huit jours furent au complet pour le circoncire, on l’appela aussi du nom de Jésus, du nom dont il avait été appelé par l’ange avant qu’il ne fût conçu dans la matrice. (2:21) Luc
2:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Huit jours plus tard, ce fut le moment de circoncire l’enfant ; on lui donna le nom de Jésus, nom que l’ange avait indiqué avant sa conception. (2:21) Luc
2:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Au bout de huit jours, quand le moment de circoncire l’enfant arriva, on lui donna le nom de Jésus, c’est-à-dire le nom que l’ange avait indiqué avant sa conception. (2:21) Luc
2:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Et quand les huit jours furent achevés pour la circoncision de l’enfant, son nom fut appelé JÉSUS, lequel avait été ainsi nommé par l’ange avant qu’il soit conçu dans l’utérus. (2:21) Luc
2:21-21