| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et quand Jésus fut venu à cet endroit-là, regardant en haut, il le vit, et lui dit : Zachée, descends promptement ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down ; for to day I must abide at thy house. (19:5) | Luke 19:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Jésus étant venu en cet endroit, et regardant en haut, le vit et lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je loge aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Jésus étant venu en cet endroit, leva les yeux en haut ; et l’ayant vu, il lui dit : Zachée, hâtez-vous de descendre, parce qu’il faut que je loge aujourd’hui dans votre maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 Et lorsqu’il fut arrivé à cet endroit, Jésus levant les yeux lui dit : « Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et quand Jésus fut arrivé à cet endroit, levant les yeux, il le vit, et lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre, car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Jésus étant arrivé en cet endroit, leva les yeux, l’aperçut et lui dit. Zachée, hâtez-vous de descendre, parce qu’il faut que je loge aujourd’hui dans votre maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux, et l’ayant aperçu, lui dit : « Zachée, hâte-toi de descendre, car il faut que je loge aujourd’hui chez toi. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et quand il fut venu à cet endroit, Jésus, regardant, le vit, et lui dit : Zachée, descends vite ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux ; et l’ayant vu, il lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car, aujourd’hui, il faut que je demeure dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux sur lui : « Zacchée, dit-il, hâte-toi de descendre ; car aujourd’hui c’est dans ta maison qu’il faut que je m’arrête. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Arrivé à cet endroit, Jésus leva les yeux, et l’ayant vu, il lui dit : “ Zachée, descends vite, car il faut que je loge aujourd’hui dans ta maison. ˮ (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux et lui dit : « Zachée, descends vite, car il me faut aujourd’hui demeurer chez toi. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Or, quand Jésus arriva à cet endroit, il leva les yeux et lui dit : “ Zachée, dépêche-toi de descendre, car aujourd’hui je dois rester dans ta maison. ” (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux, [le vit] et lui dit : « Zachée, dépêche-toi de descendre, car il faut que je m’arrête aujourd’hui chez toi. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Quand Jésus arriva à cet endroit, il leva les yeux et lui dit : « Zachée, dépêche-toi de descendre, car aujourd’hui je dois m’arrêter chez toi. » (19:5) | Luc 19:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et quand Jésus arriva à l’endroit, il regarda en haut, et le vit, et lui dit : Zachée, hâte-toi et descends ; car aujourd’hui je dois demeurer dans ta maison. (19:5) | Luc 19:5-5 |