| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 46 Leur disant : il est écrit : ma Maison est la Maison de prière ; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer : but ye have made it a den of thieves. (19:46) | Luke 19:46-46 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 46 Leur disant : Il est écrit : Ma maison est une maison de prière ; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 46 leur disant : Il est écrit, que ma maison est une maison de prière ; et néanmoins vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 46 en leur disant : « Il est écrit : Et Ma maison sera Une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands. » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 46 en leur disant : Il est écrit : « Ma maison est une maison de prière » (Esa. 56:7) ; mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands ! (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 46 En leur disant : Il est écrit : Ma maison est une maison de prière, et vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 46 « Il est écrit : « Ma maison sera une maison de prière, » mais vous, vous en avez fait « une caverne de voleurs. » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 46 leur disant : Il est écrit : « Ma maison est une maison de prière » [Ésaïe 56 :7] ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 46 leur disant : Il est écrit : Ma maison est une maison de prière ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 46 « Il est écrit, leur dit-il : « Ma maison est une maison de prières » Et vous en avez fait « . . . . . . . . . . . . une caverne de brigands. » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 46 leur disant : Il est écrit : Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 46 leur disant : “ Il est écrit : Ma maison est une maison de prière, et vous en avez fait une caverne de voleurs. ˮ (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 46 en leur disant : « Il est écrit : Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en avez fait un repaire de brigands ! » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 46 leur disant : Il est écrit : Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 46 en leur disant : “ Il est écrit : ‘ Et ma maison sera une maison de prière ’, mais vous en avez fait une grotte de bandits. ” (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 46 Il leur dit : « Il est écrit : Mon temple sera une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 46 en leur disant : « Il est écrit : “Ma maison sera une maison de prière”, mais vous en avez fait une caverne de voleurs. » (19:46) | Luc 19:46-46 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 46 Leur disant : Il est écrit, Ma maison est la maison de prière : mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (19:46) | Luc 19:46-46 |