Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent à la banque, et à mon retour je l’eusse retiré avec l’intérêt ? (19:23) Luc
19:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury ? (19:23) Luke
19:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque ; et à mon retour je l’eusse retiré avec les intérêts ? (19:23) Luc
19:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 pourquoi donc n’avez-vous pas mis mon argent à la banque, afin qu’à mon retour je le retirasse avec les intérêts ? (19:23) Luc
19:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
23 et pourquoi n’as-tu pas placé mon argent dans une banque, et à mon retour je l’aurais retiré avec intérêt ? » (19:23) Luc
19:23-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque ? et moi, à mon retour, je l’aurais retiré avec l’intérêt. (19:23) Luc
19:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Pourquoi n’avez-vous pas mis mon argent à la banque, afin qu’à mon retour je le retirasse avec les intérêts ? (19:23) Luc
19:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent dans une banque ? et à mon retour, je l’aurais retiré avec intérêt. (19:23) Luc
19:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 et pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque, et quand je serais venu je l’eusse retiré avec l’intérêt ? (19:23) Luc
19:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent à la banque, afin qu’à mon retour je le retirasse avec les intérêts ? (19:23) Luc
19:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
23 et pourquoi n’as-tu pas placé mon argent dans une banque ; à mon retour, je l’aurais retiré avec un intérêt. » (19:23) Luc
19:23-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu’à mon retour je le retirasse avec un intérêt ? (19:23) Luc
19:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent à la banque ? Et à mon retour, je l’aurais retiré avec les intérêts. (19:23) Luc
19:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Pourquoi donc n’as-tu pas confié mon argent à la banque ? A mon retour, je l’aurais retiré avec un intérêt. (19:23) Luc
19:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu’à mon retour je le retire avec un intérêt ? (19:23) Luc
19:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Pourquoi donc n’as-​tu pas placé mon argent dans une banque ? Et à mon arrivée, je l’aurais retiré avec un intérêt. ’ (19:23) Luc
19:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu’à mon retour je le retire avec un intérêt ?’ (19:23) Luc
19:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Pourquoi donc n’as-​tu pas placé mon argent dans une banque ? Ainsi, à mon retour, je l’aurais retiré avec des intérêts.” (19:23) Luc
19:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Pourquoi donc n’as-tu pas donné mon argent à la banque, afin qu’à mon retour je puisse réclamer mon dû avec l’intérêt ? (19:23) Luc
19:23-23