| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Or il arriva comme il approchait de Jéricho, qu’il y avait un aveugle assis près du chemin, et qui mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging : (18:35) | Luke 18:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui était assis près du chemin, et qui demandait l’aumône, (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Lorsqu’il était près de Jéricho, un aveugle se trouva assis le long du chemin, demandant l’aumône ; (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Or il advint, au moment où il approchait de Jéricho, qu’un aveugle se trouvait assis près du chemin pour mendier. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et il arriva, comme il approchait de Jéricho, qu’un aveugle était assis au bord du chemin, mendiant. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Lorsqu’il était près de Jéricho, un aveugle était assis le long du chemin, et demandait l’aumône ; (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Comme il approchait de Jéricho, un aveugle qui était assis au bord de la route, pour mendier, (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et il arriva, lorsqu’il fut venu dans le voisinage de Jéricho, qu’un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Or il arriva, comme il approchait de Jéricho, qu’un aveugle était assis au bord du chemin, demandant l’aumône. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Il approchait de Jéricho. Un aveugle, assis au bord du chemin, mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Comme Jésus approchait de Jéricho, il arriva qu’un aveugle était assis sur le bord du chemin, demandant l’aumône. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Or il advint, comme il approchait de Jéricho, qu’un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Or, comme il approchait de Jéricho, un certain aveugle était assis au bord de la route et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Comme Jésus était près de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Alors que Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord de la route et mendiait. (18:35) | Luc 18:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 ¶ Et il arriva, comme il s’était approché de Jéricho, qu’un certain aveugle assis au bord du chemin, mendiait : (18:35) | Luc 18:35-35 |