1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Mais lui ayant entendu ces choses devint fort triste, car il était extrêmement riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And when he heard this, he was very sorrowful : for he was very rich. (18:23) | Luke 18:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Mais cet homme, ayant entendu cela, devint tout triste ; car il était fort riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Mais lui, ayant entendu ceci, devint tout triste, parce qu’il était extrêmement riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 Mais l’autre en entendant cela devint tout triste, car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Mais, quand il eut entendu ces choses, il devint tout triste ; car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Entendant ces mots, celui-ci devint triste, parce qu’il était très-riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Cet homme ayant entendu ces paroles, devint tout triste, car il était très-riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et lui, ayant entendu ces choses, devint fort triste ; car il était extrêmement riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Mais lui, ayant entendu ces paroles, fut attristé ; car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 A ces mots, l’autre devint tout triste, car il était fort riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Lorsqu’il entendit ces paroles, il devint tout triste ; car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Mais lui, ayant entendu ces paroles, devint triste, parce qu’il était fort riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Mais lui, entendant cela, devint tout triste, car il était fort riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Lorsqu’il entendit ces paroles, il devint tout triste ; car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Quand il entendit cela, il fut profondément attristé, car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Lorsqu’il entendit ces paroles, l’homme devint tout triste, car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Quand il entendit cela, l’homme s’attrista profondément, car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et quand il entendit cela, il fut très attristé : car il était très riche. (18:23) | Luc 18:23-23 |