Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel ; puis viens, et me suis. (18:22) Luc
18:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing : sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven : and come, follow me. (18:22) Luke
18:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Il te manque encore une chose ; vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; après cela, viens, et suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Ce que Jésus ayant entendu, il lui dit : Il vous manque encore une chose : vendez tout ce que vous avez, et le distribuez aux pauvres, et vous aurez un trésor dans le ciel ; puis venez, et me suivez. (18:22) Luc
18:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
22 Ce que Jésus ayant ouï, il lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu possèdes, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; puis viens, suis-moi. » (18:22) Luc
18:22-22
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et Jésus ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose. Vends tout ce que tu as et le distribue à des pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il vous manque encore une chose : vendez ce que vous avez, et distribuez-le aux pauvres, et vous aurez un trésor dans le ciel ; puis venez, et suivez-moi. (18:22) Luc
18:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Jésus, entendant cette déclaration, lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; puis viens, et suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; et viens, suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Ayant entendu cela, Jésus lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, et suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
22 Sur cette réponse, Jésus reprit : « Une chose te manque encore ;vends tout ce que tu as ; distribues-en le prix à des pauvres ; tu auras alors un trésor dans les cieux ; viens ensuite et suis-moi. » (18:22) Luc
18:22-22
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens, et suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Ayant entendu cette réponse, Jésus lui dit : “ Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, et suis-moi. ˮ (18:22) Luc
18:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Entendant cela, Jésus lui dit : « Une chose encore te fait défaut : Tout ce que tu as, vends-le et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; puis viens, suis-moi. » (18:22) Luc
18:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens, et suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Après avoir entendu cela, Jésus lui dit : “ Il y a encore une chose qui te manque : Vends tout ce que tu as, et distribue-​le à des pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; puis viens, suis-​moi. ” (18:22) Luc
18:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Après avoir entendu [cela], Jésus lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi. » (18:22) Luc
18:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Après avoir entendu cela, Jésus lui dit : « Il te manque encore une chose : Vends tout ce que tu as et distribue l’argent aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, suis-​moi. » (18:22) Luc
18:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Or quand Jésus entendit ces choses, il lui dit : Cependant il te manque une chose : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel : et viens, suis-moi. (18:22) Luc
18:22-22