Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Jésus lui dit : pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a nul bon qu’un seul, [qui est] Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good ? none is good, save one, that is, God. (18:19) Luke
18:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a qu’un seul bon, c’est Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Il n’y a que Dieu seul qui soit bon. (18:19) Luc
18:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 Mais Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, si ce n’est un seul, Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et Jésus lui dit : Pourquoi me dis-tu bon ? Nul n’est bon qu’un seul, Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Dieu seul est bon. (18:19) Luc
18:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Dieu seul est bon. (18:19) Luc
18:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un [seul], Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, si ce n’est Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon que Dieu seul ! (18:19) Luc
18:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Jésus lui dit : “ Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon que Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Jésus lui dit : “ Pourquoi m’appelles-​tu bon ? Personne n’est bon, si ce n’est un seul : Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Jésus lui répondit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul. (18:19) Luc
18:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Jésus lui répondit : « Pourquoi m’appelles-​tu bon ? Personne n’est bon, sinon un seul : Dieu. (18:19) Luc
18:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sauf un, c’est-à-dire, Dieu. (18:19) Luc
18:19-19