Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Je vous dis que celui-ci descendit en sa maison justifié, plutôt que l’autre ; car quiconque s’élève, sera abaissé, et quiconque s’abaisse, sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other : for every one that exalteth himself shall be abased ; and he that humbleth himself shall be exalted. (18:14) Luke
18:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Je vous déclare que celui-ci s’en retourna justifié dans sa maison préférablement à l’autre ; car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Je vous déclare que celui-ci s’en retourna chez lui justifié, et non pas l’autre : car quiconque s’élève, sera abaissé ; et quiconque s’abaisse, sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 Je vous le déclare, celui-ci redescendit justifié dans sa maison à l’inverse de l’autre, car quiconque s’élève lui-même sera abaissé, tandis que celui qui s’abaisse lui-même sera élevé. » (18:14) Luc
18:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Je vous le dis : Celui-ci descendit en sa maison justifié plutôt que l’autre ; car quiconque s’élève sera humilié ; et qui s’humilie sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Je vous le dis : Celui-ci s’en retourna chez lui justifié, et non pas l’autre ; car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Je vous déclare que celui-ci s’en alla justifié dans sa maison, plutôt que celui-là ; car quiconque s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé. » (18:14) Luc
18:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Je vous dis que celui-ci descendit en sa maison justifié plutôt que l’autre ; car quiconque s’élève, sera abaissé ; et celui qui s’abaisse sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison justifié, plutôt que l’autre ; car quiconque s’élève sera humilié, et quiconque s’humilie sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 Celui-ci, je vous le déclare, rentra dans sa maison justifié, plutôt que l’autre ; car quiconque s’élève lui-même sera abaissé, et quiconque s’abaisse lui-même sera élevé. » (18:14) Luc
18:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison justifié, plutôt que l’autre. Car quiconque s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Je vous le dis, celui-ci descendit justifié dans sa maison, plutôt que celui-là ; car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé. ˮ (18:14) Luc
18:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Je vous le dis : ce dernier descendit chez lui justifié, l’autre non. Car tout homme qui s’élève sera abaissé, mais celui qui s’abaisse sera élevé. » (18:14) Luc
18:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison justifié, plutôt que l’autre. Car quiconque s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Je vous le dis : Celui-ci est descendu chez lui s’étant révélé plus juste que cet [homme-] là ; parce que tout homme qui s’élève sera humilié, mais celui qui s’humilie sera élevé. ” (18:14) Luc
18:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Je vous le dis, lorsque ce dernier descendit chez lui, il était considéré comme juste, mais pas le pharisien. En effet, toute personne qui s’élève sera abaissée, et celle qui s’abaisse sera élevée. » (18:14) Luc
18:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Je vous le dis, cet homme est redescendu chez lui s’étant révélé plus juste que le pharisien. Car celui qui s’élève sera humilié, mais celui qui s’humilie sera élevé. » (18:14) Luc
18:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Je vous dis, cet homme descendit dans sa maison justifié plutôt que l’autre : car quiconque s’élève sera abaissé ; et quiconque s’humilie sera élevé. (18:14) Luc
18:14-14