Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Puis il dit à un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n’en écris que quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Then said he to another, And how much owest thou ? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. (16:7) Luke
16:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l’économe lui dit : Reprends ton billet, et écris-en un autre de quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : Et vous, combien devez-vous ? Il répondit : Cent mesures de froment. Reprenez, dit-il, votre obligation, et faites-en une de quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
7 Ensuite il dit à un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » Et l’autre dit : « Cent mesures de blé. » Il lui dit : « Tiens ton obligation, et écris quatre-vingts. » (16:7) Luc
16:7-7
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Ensuite il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? — Celui-ci dit : Cent cores de blé. — Et il lui dit : Reçois ton obligation et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : Et vous, combien devez-vous ? Celui-ci répondit : Cent mesures de froment. Reprenez, dit-il, votre obligation, et faites-en une autre de quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » Celui-ci répondit : « Cent mesures de blé. » — « Prends ton billet, lui dit-il, et fais-en un de quatre-vingts. » (16:7) Luc
16:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Puis il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : Cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton écrit, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il répondit : Cent mesures de froment. Et il lui dit : Prends ton obligation, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
7 Ensuite il dit à un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » Celui-là répondit : « Cent mesures de froment. » « Voici ton billet, reprit encore l’économe, et écris : « quatre-vingts ». (16:7) Luc
16:7-7
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Il dit ensuite à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Ensuite il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il répondit : Cent mesures de froment. L’économe lui dit : Prends ton billet, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Puis il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? - Cent mesures de blé, dit-il. Il lui dit : Prends ton billet, et écris 80. (16:7) Luc
16:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Il dit ensuite à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Ensuite il a dit à un autre : ‘ Et toi, combien dois-​tu ? ’ Celui-ci a dit : ‘ Cent kors de blé. ’ Il lui a dit : ‘ Reprends ton contrat et écris quatre-vingts. ’ (16:7) Luc
16:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Il dit ensuite à un autre : ‘Et toi, combien dois-tu ?’ ‘Je dois 100 mesures de blé’, répondit-il. Et il lui dit : ‘Voici ton reçu, écris 80.’ (16:7) Luc
16:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Ensuite il a demandé à un autre : “Et toi, combien dois-​tu ? ” L’homme a répondu : “Cent grandes mesures de blé.” Il lui a dit : “Reprends ton contrat et écris 80.” (16:7) Luc
16:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Puis il dit à un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : Cent mesures de blé. Et il lui dit : Prends ton relevé, et écris quatre-vingts. (16:7) Luc
16:7-7