| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Il n’est propre ni pour la terre, ni pour le fumier ; [mais] on le jette dehors. Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il entende ! (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill ; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. (14:35) | Luke 14:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Il n’est propre, ni pour la terre, ni pour le fumier ; mais on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Il n’est plus propre ni pour la terre, ni pour le fumier : mais on le jettera dehors. Que celui-là l’entende, qui a des oreilles pour entendre. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Il n’est bon ni pour la terre ni pour le fumier ; on le jettera dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Il n’est propre, ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Il n’est plus propre ni pour la terre, ni pour le fumier : mais il sera jeté dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Il n’est bon ni pour la terre ni pour le fumier : on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. » (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Il n’est propre, ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Il n’est plus propre ni pour la terre, ni pour le fumier ; mais on le jettera dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Il n’est plus propre à rien, ni pour la terre, ni pour le fumier. On le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. » (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Il n’est bon ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Inutile et pour la terre et pour le fumier, on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles entende bien ! ˮ (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Il n’est bon ni pour la terre ni pour le fumier : on le jette dehors. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende ! » (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Il n’est bon ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Il n’est utile ni pour la terre ni pour le fumier. On le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour écouter, écoute. ” (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Il n’est bon ni pour la terre, ni pour le fumier ; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. » (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Il n’est utile ni pour la terre ni pour le fumier ; on le jette. Que celui qui a des oreilles pour écouter écoute. » (14:35) | Luc 14:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Ce n’est ni bon pour la terre, ni même pour le fumier ; mais les hommes le jettent dehors. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende. (14:35) | Luc 14:35-35 |