| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez bien discerner les apparences du ciel et de la terre ; et comment ne discernez-vous point cette saison ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth ; but how is it that ye do not discern this time ? (12:56) | Luke 12:56-56 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 56 Hypocrites ! vous savez bien discerner ce qui paraît au ciel et sur la terre ; et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 56 Hypocrites que vous êtes ! vous savez si bien reconnaître ce que présagent les diverses apparences du ciel et de la terre ; comment donc ne reconnaissez-vous point ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 56 Hypocrites ! vous savez discerner l’aspect de la terre et du ciel, mais comment ne savez-vous pas discerner le temps actuel ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 56 Hypocrites ! vous savez discerner l’apparence de la terre et du ciel ; mais ce temps-ci, comment ne le discernez-vous pas ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez reconnaître les apparences du ciel et de la terre : comment donc ne reconnaissez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez bien juger de l’aspect de la terre et du ciel, comment ne jugez-vous pas du temps actuel ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 56 Hypocrites ! vous savez discerner les apparences de la terre et du ciel, et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez apprécier l’aspect du ciel et de la terre ; comment donc n’appréciez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez apprécier l’aspect de la terre et du ciel, comment ne savez ? vous pas apprécier aussi le temps où vous êtes, (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 56 Hypocrites ! vous savez discerner l’aspect de la terre et du ciel ; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 56 Hypocrites, vous savez reconnaître les aspects du ciel et de la terre ; comment donc ne reconnaissez-vous pas le temps où nous sommes ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 56 Hypocrites, vous savez discerner le visage de la terre et du ciel ; et ce temps-ci alors, comment ne le discernez-vous pas ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 56 Hypocrites ! vous savez discerner l’aspect de la terre et du ciel ; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 56 Hypocrites ! vous savez apprécier l’aspect de la terre et du ciel, mais comment se fait-il que vous ne sachiez pas apprécier cette époque-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 56 Hypocrites ! Vous savez reconnaître l’aspect de la terre et du ciel ; comment se fait-il que vous ne reconnaissiez pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 56 Hypocrites ! Vous savez analyser l’aspect de la terre et du ciel, mais pourquoi ne savez-vous pas analyser ce qui se passe à cette époque-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 56 Vous hypocrites, vous pouvez discerner l’aspect du ciel et de la terre ; mais comment se fait-il que vous ne discerniez pas ce temps-ci ? (12:56) | Luc 12:56-56 |