Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Regarde donc que la lumière qui est en toi ne soit des ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness. (11:35) Luke
11:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Prenez donc garde que la lumière qui est en vous, ne soit elle-même de vraies ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Prenez donc garde que la lumière qui est en vous ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
35 Veille en conséquence à ce que la lumière qui est en toi ne soit point ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Vois donc si la lumière qui est en toi n’est pas ténèbres ! (11:35) Luc
11:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Sois donc vigilant. Il se pourrait que la lumière qui est en toi soit ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Veille donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres. (11:35) Luc
11:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Fais donc attention que la lumière qui est en toi ne soit pas obscurité. (11:35) Luc
11:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit pas obscurité. (11:35) Luc
11:35-35