Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Et le lendemain en partant il tira [de sa bourse] deux deniers, et les donna à l’hôte, en lui disant : aie soin de lui ; et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him ; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. (10:35) Luke
10:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Le lendemain, en partant, il tira deux deniers d’argent, et les donna à l’hôte, et lui dit : Aie soin de lui, et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Le lendemain il tira deux deniers, qu’il donna à l’hôte, et lui dit : Ayez bien soin de cet homme ; et tout ce que vous dépenserez de plus, je vous le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
35 Et le lendemain ayant déboursé deux deniers, il les donna à l’hôtelier et lui dit : « Aie soin de lui, et ce que tu dépenseras de plus, c’est moi qui te le rembourserai à mon retour. » (10:35) Luc
10:35-35
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Et le lendemain, en partant, il tira deux deniers et les donna à l’hôte, et lui dit : Aie soin de lui ; et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Le lendemain, il tira deux deniers, qu’il donna à l’hôte, et lui dit : Ayez soin de cet homme ; et tout ce que vous dépenserez de plus, je vous le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 Le lendemain matin, en partant, il tira de sa bourse deux deniers, les donna à l’hôte, et dit : « Aie soin de lui, et, ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. » (10:35) Luc
10:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Et le lendemain, s’en allant, il tira deux deniers et les donna à l’hôtelier, et lui dit : Prends soin de lui ; et ce que tu dépenseras de plus, moi, à mon retour, je te le rendrai. (10:35) Luc
10:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Le lendemain, il tira deux deniers, et les donna à l’hôtelier, et dit : Aie soin de lui ; et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
35 Le lendemain, il tira deux deniers, les remit à l’hôtelier et lui dit : « Tu prendras soin de cet homme ; et ce que tu dépenseras de plus, moi-même, à mon retour, je te le rembourserai. » (10:35) Luc
10:35-35
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 Le lendemain, il tira deux deniers, les donna à l’hôte, et dit : Aie soin de lui, et ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Le lendemain, tirant deux deniers, il les donna à l’hôte et lui dit : Aie soin de cet homme, et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Le lendemain, il tira deux deniers et les donna à l’hôtelier, en disant : Prends soin de lui, et ce que tu auras dépensé en plus, je te le rembourserai, moi, à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 Le lendemain, il tira deux deniers, les donna à l’hôte, et dit : Aie soin de lui, et ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour. (10:35) Luc
10:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Et le lendemain il a tiré deux deniers, les a donnés à l’hôtelier et a dit : ‘ Prends soin de lui et, ce que tu dépenseras en plus, je te le rendrai à mon retour. ’ (10:35) Luc
10:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Le lendemain, [à son départ,] il sortit deux pièces d’argent, les donna à l’aubergiste et dit : ‘Prends soin de lui, et ce que tu dépenseras en plus, je te le rendrai à mon retour.’ (10:35) Luc
10:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Le lendemain, il a pris deux deniers, les a donnés à l’aubergiste et a dit : “Prends soin de lui et, ce que tu dépenseras en plus, je te le rendrai à mon retour.” (10:35) Luc
10:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Et le lendemain, quand il partit, il tira deux deniers, et les donna à l’hôtelier, et lui dit : Prends soin de lui ; et tout ce que tu dépenseras de plus, lorsque je reviens, je te le rembourserai. (10:35) Luc
10:35-35