Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Et l’Ange lui dit : Marie, ne crains point ; car tu as trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 And the angel said unto her, Fear not, Mary : for thou hast found favour with God. (1:30) Luke
1:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Alors l’ange lui dit : Marie, ne crains point, car tu as trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 L’ange lui dit : Ne craignez point, Marie : car vous avez trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
30 Et l’ange lui dit : « Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce auprès de Dieu ; (1:30) Luc
1:30-30
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Et l’ange lui dit : Ne crains point, Marie, car tu as trouvé grâce devant Dieu ; (1:30) Luc
1:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 L’ange lui dit : Ne craignez pas, Marie, car vous avez trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 L’ange lui dit : « Ne crains point, Marie, car tu as trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Et l’ange lui dit : Ne crains pas, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Et l’ange lui dit : Ne craignez point, Marie, car vous avez trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
30 « Ne crains point, Marie, reprit l’ange, car tu as trouvé grâce près de Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 L’ange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 L’ange lui dit : “ Ne craignez point, Marie, car vous avez trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Et l’ange lui dit : « Sois sans crainte, Marie ; car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 L’ange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 L’ange lui dit alors : “ N’aie pas peur, Marie, car tu as trouvé faveur auprès de Dieu ; (1:30) Luc
1:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 L’ange lui dit : « N’aie pas peur, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 L’ange lui dit alors : « N’aie pas peur, Marie, car tu as la faveur de Dieu. (1:30) Luc
1:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Et l’ange lui dit : N’aie pas peur, Marie : car tu as trouvé faveur devant Dieu. (1:30) Luc
1:30-30