Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel, et fais ton offrande pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi, et pour le peuple ; et présente l’offrande pour le peuple ; et fais propitiation pour eux, comme l’Éternel l’a commandé. (9:7) Lévitique
9:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people : and offer the offering of the people, and make an atonement for them ; as the LORD commanded. (9:7) Leviticus
9:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel, et fais ton offrande pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi et pour le peuple, et présente l’offrande pour le peuple, et fais propitiation pour eux, comme l’Eternel l’a commandé. (9:7) Lévitique
9:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’Autel, et fais ton sacrifice expiatoire et ton holocauste et la propitiation pour toi et pour le peuple ; et fais l’oblation du peuple et la propitiation pour lui, comme l’Éternel l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Alors il dit a Aaron ; Approchez-vous de l’autel, et immolez pour votre péché ; offrez l’holocauste, et priez pour vous et pour le peuple ; et lorsque vous aurez sacrifié l’hostie pour le peuple, priez pour lui selon que le Seigneur l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel, et fais ton sacrifice de péché et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi-même et pour le peuple : fais l’offrande du peuple et fais l’expiation pour eux, comme l’Eternel l’a commandé. (9:7) Lévitique
9:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Alors il dit à Aaron : Approchez-vous de l’autel, et immolez pour votre péché ; offrez l’holocauste, et priez pour vous et pour le peuple ; et lorsque vous aurez immolé la victime pour le peuple, priez pour lui, selon que le Seigneur l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel ; offre ton sacrifice d’expiation et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l’expiation pour lui, comme l’Éternel l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel, et offre ton sacrifice pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi et pour le peuple ; et offre l’offrande du peuple, et fais propitiation pour eux, comme l’Éternel a commandé. (9:7) Lévitique
9:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Alors il dit à Aaron : Approchez-vous de l’autel, et immolez pour votre péché ; offrez l’holocauste, et priez pour vous et pour le peuple ; et lorsque vous aurez sacrifié l’hostie pour le peuple, priez pour lui, selon que le Seigneur l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Et Moïse dit à Aaron : « Approche de l’autel, offre ton expiatoire et ton holocauste, obtiens propitiation pour toi et pour le peuple ; puis, offre le sacrifice du peuple et obtiens-lui propitiation, comme l’a prescrit l’Éternel. » (9:7) Lévitique
9:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel ; offre ton sacrifice d’expiation et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l’expiation pour lui, comme l’Éternel l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Moïse dit à Aaron : “ Approche-toi de l’autel ; offre ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple ; présente aussi l’offrande du peuple et fais l’expiation pour lui, comme Yahweh l’a ordonné. ˮ (9:7) Lévitique
9:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Moïse alors s’adressa à Aaron : « Approche-toi de l’autel, offre ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et fais ainsi le rite d’expiation pour toi et pour ta maison. Présente alors l’offrande du peuple et fais pour lui le rite d’expiation comme l’a ordonné Yahvé. » (9:7) Lévitique
9:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l’autel ; offre ton sacrifice d’expiation et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l’expiation pour lui, comme l’Eternel l’a ordonné. (9:7) Lévitique
9:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Puis Moïse dit à Aaron : “ Approche-​toi de l’autel, fais ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et fais propitiation en ta faveur et en faveur de ta maison ; puis fais l’offrande du peuple et fais propitiation en leur faveur, comme l’a ordonné Jéhovah. ” (9:7) Lévitique
9:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Il dit à Aaron : « Approche-toi de l’autel. Offre ton sacrifice d’expiation et ton holocauste et fais l’expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi le sacrifice du peuple et fais l’expiation pour lui, comme l’Eternel l’a ordonné. » (9:7) Lévitique
9:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Puis Moïse dit à Aaron : « Approche-​toi de l’autel, présente ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, et fais le rite de réconciliation en ta faveur et en faveur de ta famille ; puis présente l’offrande du peuple et fais le rite de réconciliation en sa faveur, comme Jéhovah l’a ordonné. » (9:7) Lévitique
9:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et Moïse dit à Aaron, Va vers l’autel, et offre ton offrande pour le péché, et ton offrande consumée, et fais une propitiation pour toi et pour le peuple : et offre l’offrande du peuple, et fais une propitiation pour eux : comme le SEIGNEUR commanda. (9:7) Lévitique
9:7-7