| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et Moïse l’ayant égorgé prit de son sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel à l’entour, et fit propitiation pour l’autel, et il répandit le reste du sang au pied de l’autel ; ainsi il le sanctifia pour faire la propitiation sur lui. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And he slew it ; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it. (8:15) | Leviticus 8:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et Moïse l’ayant égorgé, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour ; et ayant fait propitiation pour l’autel, il répandit le reste du sang au pied de l’autel ; ainsi il le consacra pour y faire la propitiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et Moïse l’égorgea, et prit le sang, et de son doigt il en mit aux cornes de l’Autel tout autour et fit la purification de l’Autel, et le [reste du] sang il le répandit au pied de l’Autel qu’il consacra pour qu’on pût y faire la propitiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Moïse l’égorgea, et en prit le sang ; il y trempa son doigt, et en mit sur les cornes de l’autel tout à l’entour ; et l’ayant ainsi purifié et sanctifié, il répandit le reste du sang au pied de l’autel. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 On l’égorgea, et Moïse prit le sang, et en mit avec le doigt sur les cornes de l’autel, tout autour ; il purifia de péché l’autel, et il versa le sang au pied de l’autel et le sanctifia pour y faire l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Moïse l’immola et en prit le sang ; il y trempa son doigt, et en mit sur les cornes de l’autel pour le purifier et le sanctifier ; il répandit ensuite le reste du sang au pied de l’autel. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Moïse l’égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il répandit le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour y faire l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 et on l’égorgea, et Moïse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel, tout autour, et il purifia l’autel ; et il versa le sang au pied de l’autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Moïse l’égorgea et en prit le sang ; il y trempa son doigt et en mit sur les cornes de l’autel tout alentour ; et l’ayant ainsi purifié et sanctifié, il répandit le reste du sang au pied de l’autel. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 L’ayant égorgé, Moïse recueillit le sang, en appliqua, avec le doigt, sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia ainsi l’autel ; puis il fit couler le sang dans le réceptacle de l’autel, qu’il consacra ainsi à la propitiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Moïse l’égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il répandit le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour y faire l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Moïse l’égorgea, prit du sang, en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il répandit le reste du sang au pied de l’autel, et le consacra en faisant sur lui l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 et Moïse l’immola. Il prit alors le sang, avec son doigt il en déposa sur les cornes du pourtour de l’autel pour ôter le péché de celui-ci. Puis il versa le sang à la base de l’autel, qu’il consacra en faisant sur lui le rite d’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Moïse l’égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel ; il répandit le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour y faire l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Alors Moïse le tua, prit le sang et le mit avec son doigt sur les cornes de l’autel, tout autour, et l’autel, il le purifia du péché, mais le reste du sang, il le versa à la base de l’autel, pour le sanctifier afin de faire propitiation sur lui. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Moïse l’égorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l’autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l’autel pour le consacrer en vue d’y faire l’expiation. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Moïse le tua, prit du sang avec son doigt et en mit sur toutes les cornes de l’autel, et il purifia du péché l’autel, puis il versa le reste du sang à la base de l’autel, pour le sanctifier afin de faire le rite de réconciliation sur lui. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et il le tua ; et Moïse prit le sang, et en mit sur les cornes de l’autel tout autour avec son doigt, et purifia l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel, et le sanctifia, pour faire réconciliation sur lui. (8:15) | Lévitique 8:15-15 |