| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Puis Moïse ayant fait approcher les fils d’Aaron, les revêtit des chemises, et les ceignit de baudriers, et leur attacha des calottes, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And Moses brought Aaron’s sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them ; as the LORD commanded Moses. (8:13) | Leviticus 8:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et Moïse ayant fait approcher les fils d’Aaron, les revêtit de leurs chemises, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l’Eternel le lui avait commandé. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et Moïse fit avancer les fils d’Aaron et les revêtit de tuniques et les ceignit de la ceinture, et leur attacha leurs bonnets, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 et ayant de même présenté les fils d’Aaron, il les revêtit de tuniques de lin, les ceignit de leurs ceintures, leur mit des mitres sur la tête, comme le Seigneur l’avait commandé. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit de tuniques, et les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets , comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Et ayant de même présenté les fils d’Aaron, il les revêtit de tuniques de lin, les ceignit de leurs ceintures, et leur posa des mitres sur la tête, comme le Seigneur l’avait commandé. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et ayant de même présenté les fils d’Aaron, il les revêtit de tuniques de lin, les ceignit de leurs ceintures, et leur mit des mitres sur la tête, comme le Seigneur l’avait demandé. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Puis Moïse fit approcher les fils d’Aaron, les revêtit de tuniques, les ceignit d’écharpes et les coiffa de turbans, comme l’Éternel l’avait enjoint à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures et leur attacha des mitres, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Moïse fit alors approcher les fils d’Aaron, qu’il revêtit de tuniques, auxquels il passa des ceintures et fixa des calottes, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Moïse fit alors approcher les fils d’Aaron et les revêtit de robes, les ceignit d’écharpes et leur enroula la coiffure [sur la tête], comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l’Eternel le lui avait ordonné. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Moïse fit ensuite approcher les fils d’Aaron et les revêtit de robes, leur mit les écharpes autour de la taille et leur enroula la coiffure sur la tête, comme Jéhovah le lui avait ordonné. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et Moïse fit amener les fils d’Aaron, et les revêtit de manteaux, et les ceignit de ceinturons, et mit les bonnets sur eux, comme le SEIGNEUR le commanda à Moïse. (8:13) | Lévitique 8:13-13 |