| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Car j’ai pris des enfants d’Israël la poitrine de tournoiement, et l’épaule d’élévation, de tous les sacrifices de leurs prospérités, et je les ai données à Aaron Sacrificateur, et à ses fils, par ordonnance perpétuelle, [les ayant prises] des enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel. (7:34) | Leviticus 7:34-34 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Car j’ai pris des enfans d’Israël la poitrine qui doit être tournée, et l’épaule qui doit être élevée, de tous les sacrifices de leurs prospérités, et je les ai données à Aaron sacrificateur et à ses fils, par ordonnance perpétuelle, les ayant prises des enfans d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Car sur les victimes pacifiques des enfants d’Israël je prélève la poitrine qu’on agite devant moi et l’éclanche qu’on élève, et je les donne au Prêtre Aaron et à ses fils comme redevance perpétuelle due par les enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 Car j’ai réservé de la chair des hosties pacifiques des enfants d’Israël, la poitrine qu’on élève devant moi, et l’épaule qu’on en a séparée, et je les ai données au prêtre Aaron et à ses fils, par une loi qui sera toujours observée par tout le peuple d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 Car j’ai pris des fils d’Israël la poitrine de la portion balancée et l’épaule de la portion prélevée, dans leur sacrifice de prospérité, et je les ai donnés, par un statut perpétuel à Aaron, le sacrificateur, et à ses fils, de la part des fils d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Car de la chair des hosties pacifiques des enfants d’Israël j’ai réservé la poitrine qu’on élève devant moi, et l’épaule qu’on en a séparée, et je les ai données au prêtre Aaron et à ses fils, par une loi qui sera toujours observée par tout le peuple d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 Car je prends sur les sacrifices d’actions de grâces offerts par les enfants d’Israël la poitrine qu’on agitera de côté et d’autre et l’épaule qu’on présentera par élévation, et je les donne au sacrificateur Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 Car j’ai pris des fils d’Israël la poitrine tournoyée et l’épaule élevée de leurs sacrifices de prospérités, et je les ai données à Aaron, le sacrificateur, et à ses fils, par statut perpétuel, de la part des fils d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 Car j’ai réservé de la chair des hosties pacifiques des enfants d’Israël, la poitrine qu’on élève devant moi, et l’épaule qu’on en a séparée, et je les ai données au prêtre Aaron et à ses fils, par une loi qui sera toujours observée par tout le peuple d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 Car cette poitrine balancée et cette cuisse prélevée, je les ai prises aux enfants d’Israël sur leurs victimes rémunératoires, et les ai assignées à Aaron le pontife et à ses fils, comme tribut invariable de la part des enfants d’Israël. » (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 Car je prends sur les sacrifices d’actions de grâces offerts par les enfants d’Israël la poitrine qu’on agitera de côté et d’autre et l’épaule qu’on présentera par élévation, et je les donne au sacrificateur Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Car j’ai pris sur les sacrifices pacifiques des enfants d’Israël la poitrine à balancer et l’épaule prélevée, et je les donne au prêtre Aaron et à ses fils comme une redevance perpétuelle imposée aux enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Je retiens en effet aux enfants d’Israël sur leurs sacrifices de communion la poitrine à offrir et la cuisse à prélever ; je les donne à Aaron le prêtre, et à ses fils : c’est une loi perpétuelle pour les Israélites. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 Car je prends sur les sacrifices d’actions de grâces offerts par les enfants d’Israël la poitrine qu’on agitera de côté et d’autre et l’épaule qu’on présentera par élévation, et je les donne au sacrificateur Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Car la poitrine de l’offrande balancée et la cuisse de la portion sacrée, oui je les prends aux fils d’Israël sur leurs sacrifices de communion, et je les donnerai à Aaron le prêtre et à ses fils, en prescription pour des temps indéfinis, de la part des fils d’Israël. ’ ” (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 En effet, je prends sur les sacrifices de communion offerts par les Israélites la poitrine avec laquelle on fait le geste de présentation et la cuisse prélevée, et je les donne au prêtre Aaron et à ses descendants, par une prescription perpétuelle que respecteront les Israélites. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Car sur les sacrifices de paix des Israélites, je prends la poitrine présentée comme offrande balancée et la cuisse présentée comme portion sacrée, et je les donne au prêtre Aaron et à ses fils ; c’est une loi permanente pour les Israélites. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Car la poitrine tournoyée et l’épaule élevée les ai-je prises des enfants d’Israël parmi les sacrifices de leurs offrandes de paix, et les ai données à Aaron le prêtre et à ses fils par un statut pour toujours, des enfants d’Israël. (7:34) | Lévitique 7:34-34 |