Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Car quiconque mangera de la graisse d’une bête dont on offre [la graisse] en sacrifice par feu à l’Éternel, la personne qui en aura mangé, sera retranchée d’entre ses peuples. (7:25) Lévitique
7:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people. (7:25) Leviticus
7:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Car si quelqu’un mange de la graisse d’une bête qui doit être offerte par le feu à l’Eternel ; que cette personne qui en aura mangé, soit retranchée d’entre ses peuples. (7:25) Lévitique
7:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 mais vous ne devez point la manger ; car quiconque mangera de la graisse des bestiaux dont on offre des sacrifices ignés à l’Éternel, celui qui en aura mangé sera éliminé de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Si quelqu’un mange de la graisse qui doit être offerte et brûlée devant le Seigneur comme un encens, il périra du milieu de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Car, quel que soit celui qui mangera de la graisse d’une bête dont on peut offrir à l’Eternel un sacrifice consumé, l’âme qui en aura mangé sera retranchée de ses peuples. (7:25) Lévitique
7:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Si quelqu’un mange de la graisse qui doit être offerte comme l’encens du Seigneur, il périra du milieu de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 car quiconque mangera de la graisse d’une bête dont on présente à l’Éternel un sacrifice fait par feu, l’âme qui en aura mangé sera retranchée de ses peuples. (7:25) Lévitique
7:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Si quelqu’un mange de la graisse qui doit être offerte et brûlée devant le Seigneur comme un encens, il périra du milieu de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Car, quiconque mangera du suif de l’animal dont l’espèce est offerte en sacrifice au Seigneur, cette personne sera retranchée de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Car quiconque mangera de la graisse des animaux que l’on offre à Yahweh en sacrifices faits par le feu, sera retranché de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Quiconque en effet mange la graisse d’un animal dont on offre un mets à Yahvé, celui-là sera retranché de sa race. (7:25) Lévitique
7:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Car quiconque mange de la graisse provenant de la bête dont il présente [la graisse] comme sacrifice par le feu pour Jéhovah, l’âme qui en mange doit être retranchée de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Si quelqu’un mange de la graisse des animaux qu’on offre à l’Eternel en sacrifices passés par le feu, il sera exclu de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Car celui qui mange de la graisse provenant d’un animal qu’il présente comme sacrifice par le feu pour Jéhovah doit être retranché de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Car quiconque mange de la graisse d’une bête, de laquelle les hommes offrent une offrande faite par feu au SEIGNEUR, l’âme même qui en mange, sera retranchée de son peuple. (7:25) Lévitique
7:25-25