Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Et quant au feu qui est sur l’autel, on l’y tiendra allumé, [et] on ne le laissera point éteindre. Le Sacrificateur allumera du bois au feu tous les matins, il arrangera l’holocauste sur le bois, et y fera fumer les graisses des offrandes de prospérités. (6:12) Lévitique
6:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And the fire upon the altar shall be burning in it ; it shall not be put out : and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it ; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings. (6:12) Leviticus
6:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Et quant au feu qui est sur l’autel, on l’y tiendra allumé, on ne le laissera point éteindre ; et le sacrificateur allumera du bois au feu tous les matins, et arrangera l’holocauste dessus, et y fera fumer les graisses des offrandes de prospérités. (6:12) Lévitique
6:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Et le feu de l’Autel y brûlera sans s’éteindre ; chaque matin le Prêtre y allumera du bois et y arrangera l’holocauste et y fera fumer la graisse des victimes pacifiques. (6:5) Lévitique
6:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Le feu brûlera toujours sur l’autel, et le prêtre aura soin de l’entretenir, en y mettant le matin de chaque jour du bois, sur lequel ayant posé l’holocauste, il fera brûler par-dessus la graisse des hosties pacifiques. (6:12) Lévitique
6:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Quant au feu qui est sur l’autel, on l’y entretiendra ; il ne s’éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins ; il arrangera l’holocauste sur le feu, et fera fumer au-dessus les graisses des sacrifices de prospérité. (6:12) Lévitique
6:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Le feu brûlera toujours sur l’autel ; le prêtre aura soin de l’entretenir, en y mettant chaque jour au matin du bois sur lequel il placera l’holocauste ; il fera brûler dessus la graisse des hosties pacifiques. (6:12) Lévitique
6:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point ; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces. (6:5) Lévitique
6:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et le feu qui est sur l’autel y brûlera ; on ne le laissera pas s’éteindre. Et le sacrificateur allumera du bois sur ce [feu] chaque matin, et y arrangera l’holocauste, et y fera fumer les graisses des sacrifices de prospérités. (6:5) Lévitique
6:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Le feu brûlera toujours sur l’autel, et le prêtre aura soin de l’entretenir, en y mettant, le matin de chaque jour, du bois sur lequel il placera l’holocauste, et fera brûler la graisse des hosties pacifiques. (6:12) Lévitique
6:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Quant au feu de l’autel, il doit y brûler sans s’éteindre : le pontife y allumera du bois chaque matin, y arrangera l’holocauste, y fera fumer les graisses du rémunératoire. (6:5) Lévitique
6:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point ; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces. (6:5) Lévitique
6:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Le feu sur l’autel y sera entretenu sans qu’il s’éteigne ; le prêtre y allumera du bois chaque matin, arrangera dessus l’holocauste, et y fera fumer la graisse des sacrifices pacifiques. (6:5) Lévitique
6:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Le feu qui sur l’autel consume l’holocauste ne s’éteindra pas. Chaque matin le prêtre l’alimentera de bois. Il y disposera l’holocauste et y fera fumer les graisses des sacrifices de communion. (6:5) Lévitique
6:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point ; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces. (6:5) Lévitique
6:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Le feu sur l’autel sera maintenu allumé sur lui. Il ne doit pas s’éteindre. Et sur lui le prêtre devra brûler du bois matin après matin et disposer par-​dessus l’holocauste, et il devra faire fumer par-​dessus les morceaux gras des sacrifices de communion. (6:12) Lévitique
6:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra pas. Chaque matin, le prêtre y allumera du bois, arrangera l’holocauste et brûlera la graisse des sacrifices de communion. (6:5) Lévitique
6:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Le feu sera entretenu sur l’autel. Il ne doit pas s’éteindre. Le prêtre devra y faire brûler du bois tous les matins et placer l’holocauste par-dessus, et il fera fumer la graisse des sacrifices de paix par-dessus. (6:12) Lévitique
6:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et le feu sur l’autel continuera d’y brûler : il ne sera pas éteint : et le prêtre brûlera du bois dessus chaque matin, et disposera l’offrande consumée en ordre sur celui-ci : et il y brûlera la graisse des offrandes de paix. (6:12) Lévitique
6:12-12