Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Quand donc quelqu’un sera coupable en l’un de ces points-là, il confessera en quoi il aura péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing : (5:5) Leviticus
5:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Quand donc quelqu’un sera coupable dans l’un de ces points-là, il confessera en quoi il aura péché, (5:5) Lévitique
5:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 si donc il est en état de délit pour l’un de ces cas, il fera l’aveu de ce dont il est coupable (5:5) Lévitique
5:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 qu’il fasse pénitence pour son péché, (5:5) Lévitique
5:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Si donc quelqu’un s’est rendu coupable sur l’un de ces points, il confessera ce en quoi il a péché ; (5:5) Lévitique
5:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Qu’il fasse pénitence pour son péché, et (5:5) Lévitique
5:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et il arrivera, s’il est coupable en l’un de ces points-là, qu’il confessera ce en quoi il aura péché ; (5:5) Lévitique
5:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Qu’il fasse pénitence pour son péché, (5:5) Lévitique
5:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 dès qu’il sera ainsi en faute à cet égard, il devra confesser son péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Celui donc qui se sera rendu coupable dans l’une de ces trois choses, confessera ce en quoi il a péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 s’il est responsable en l’un de ces cas, il aura à confesser le péché commis, (5:5) Lévitique
5:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 “ ‘ Et voici ce qui devra arriver : si [quelqu’un] devient coupable quant à l’une de ces choses, alors il faudra qu’il confesse en quoi il a péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses confessera son péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 « “S’il devient coupable de l’une de ces choses, il faudra qu’il confesse en quoi il a péché. (5:5) Lévitique
5:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et il adviendra, lorsqu’il sera coupable dans l’une de ces choses, qu’il devra confesser qu’il a péché dans cette chose : (5:5) Lévitique
5:5-5