| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 S’il arrive donc qu’il ait péché, et qu’il soit trouvé coupable, il rendra la chose qu’il aura ravie, ou ce qu’il aura usurpé par tromperie, ou le dépôt qui lui aura été donné en garde, ou la chose perdue qu’il aura trouvée ; (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found, (6:4) | Leviticus 6:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 S’il arrive donc qu’il ait péché, et qu’il soit trouvé coupable, il rendra la chose qu’il aura ravie, ou ce qu’il aura usurpé par tromperie, ou le dépôt qui lui aura été confié, ou la chose perdue qu’il aura trouvée, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 s’il a péché ainsi et se trouve en état de délit, il restituera ce qu’il a soustrait par rapine ou par extorsion, ou le dépôt qui lui avait été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 étant convaincu de son péché, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 quand il aura [ainsi] péché et se sera rendu coupable, il restituera l’objet qu’il a volé, ou ce qu’il s’est approprié par oppression, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée ; (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Étant convaincu de son péché, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 alors, s’il a péché et qu’il soit coupable, il arrivera qu’il rendra l’objet qu’il a volé, ou la chose qu’il a extorquée, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Étant convaincu de son péché, il rendra (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 lorsqu’il aura ainsi péché et reconnu sa faute, il restituera la chose ravie, ou détenue par lui, ou le dépôt qui lui a été confié, ou l’objet perdu qu’il a trouvé. (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 quand il aura péché ainsi et se sera rendu coupable, il restituera la chose volée ou ravie par violence, le dépôt qui lui avait été confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 s’il pèche et devient ainsi responsable, il devra restituer ce qu’il a retiré ou exigé en trop : le dépôt qui lui fut confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 alors voici ce qui devra arriver : si elle pèche et devient réellement coupable, il faudra qu’elle restitue la chose volée qu’elle a volée, ou la chose extorquée qu’elle a obtenue par tromperie, ou la chose sous sa garde qui a été confiée à sa garde, ou la chose perdue qu’elle a trouvée, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera l’objet qu’il a volé, ce qu’il a extorqué, le dépôt qui lui avait été confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) | Lévitique 5:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 S’il a péché et qu’il soit coupable, il faudra qu’il rende ce qu’il a volé ou extorqué, ou ce qui lui a été confié, ou ce qu’il a trouvé, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Alors il adviendra, parce qu’il a péché, et est coupable, qu’il rendra ce qu’il a pris par la violence, ou la chose qu’il a eu frauduleusement, ou ce qui lui a été donné à garder, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (6:4) | Lévitique 6:4-4 |