Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 S’il arrive donc qu’il ait péché, et qu’il soit trouvé coupable, il rendra la chose qu’il aura ravie, ou ce qu’il aura usurpé par tromperie, ou le dépôt qui lui aura été donné en garde, ou la chose perdue qu’il aura trouvée ; (6:4) Lévitique
6:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found, (6:4) Leviticus
6:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 S’il arrive donc qu’il ait péché, et qu’il soit trouvé coupable, il rendra la chose qu’il aura ravie, ou ce qu’il aura usurpé par tromperie, ou le dépôt qui lui aura été confié, ou la chose perdue qu’il aura trouvée, (6:4) Lévitique
6:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 s’il a péché ainsi et se trouve en état de délit, il restituera ce qu’il a soustrait par rapine ou par extorsion, ou le dépôt qui lui avait été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) Lévitique
5:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 étant convaincu de son péché, (6:4) Lévitique
6:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 quand il aura [ainsi] péché et se sera rendu coupable, il restituera l’objet qu’il a volé, ou ce qu’il s’est approprié par oppression, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée ; (6:4) Lévitique
6:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Étant convaincu de son péché, (6:4) Lévitique
6:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) Lévitique
5:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 alors, s’il a péché et qu’il soit coupable, il arrivera qu’il rendra l’objet qu’il a volé, ou la chose qu’il a extorquée, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) Lévitique
5:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Étant convaincu de son péché, il rendra (6:4) Lévitique
6:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 lorsqu’il aura ainsi péché et reconnu sa faute, il restituera la chose ravie, ou détenue par lui, ou le dépôt qui lui a été confié, ou l’objet perdu qu’il a trouvé. (5:23) Lévitique
5:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) Lévitique
5:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 quand il aura péché ainsi et se sera rendu coupable, il restituera la chose volée ou ravie par violence, le dépôt qui lui avait été confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) Lévitique
5:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 s’il pèche et devient ainsi responsable, il devra restituer ce qu’il a retiré ou exigé en trop : le dépôt qui lui fut confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) Lévitique
5:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée, (5:23) Lévitique
5:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 alors voici ce qui devra arriver : si elle pèche et devient réellement coupable, il faudra qu’elle restitue la chose volée qu’elle a volée, ou la chose extorquée qu’elle a obtenue par tromperie, ou la chose sous sa garde qui a été confiée à sa garde, ou la chose perdue qu’elle a trouvée, (6:4) Lévitique
6:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera l’objet qu’il a volé, ce qu’il a extorqué, le dépôt qui lui avait été confié, l’objet perdu qu’il a trouvé, (5:23) Lévitique
5:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 S’il a péché et qu’il soit coupable, il faudra qu’il rende ce qu’il a volé ou extorqué, ou ce qui lui a été confié, ou ce qu’il a trouvé, (6:4) Lévitique
6:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Alors il adviendra, parce qu’il a péché, et est coupable, qu’il rendra ce qu’il a pris par la violence, ou la chose qu’il a eu frauduleusement, ou ce qui lui a été donné à garder, ou la chose perdue qu’il a trouvée, (6:4) Lévitique
6:4-4