Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et de l’autre il en fera un holocauste, selon l’ordonnance, et le Sacrificateur fera pour lui la propitiation pour son péché qu’il aura commis ; et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner : and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him. (5:10) Leviticus
5:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et de l’autre il en fera un holocauste, selon l’ordonnance ; et le sacrificateur fera pour lui la propitiation pour le péché qu’il aura commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et il sacrifiera le second volatile en holocauste d’après le rite : c’est ainsi que le Prêtre fera pour lui la propitiation à cause du péché qu’il a commis dans l’un de ces cas, afin qu’il lui soit pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Il brûlera l’autre et en fera un holocauste, selon la coutume ; et le prêtre priera pour cet homme et pour son péché, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Il fera du second oiseau un holocauste selon l’ordonnance ; et le sacrificateur fera expiation pour cet homme, au sujet du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Il brûlera l’autre en holocauste, selon la coutume ; et le prêtre priera pour cet homme et pour son péché, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et du second, il en fera un holocauste selon l’ordonnance. Et le sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Il brûlera l’autre et en fera un holocauste, selon la coutume ; et le prêtre priera pour cet homme et pour son péché, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Le second oiseau, il en fera un holocauste selon le rite. Ainsi le pontife lui obtiendra propitiation pour le péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les rites de ce sacrifice. C’est ainsi que le prêtre fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Quant à l’autre oiseau, il en fera un holocauste suivant la règle. Le prêtre fera ainsi sur l’homme le rite d’expiation pour le péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Et l’autre, il le traitera comme un holocauste, selon la règle ; et le prêtre devra faire propitiation pour lui, pour son péché qu’il a commis, et ainsi il devra lui être pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le prêtre fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et le pardon lui sera accordé. (5:10) Lévitique
5:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Il traitera l’autre comme un holocauste, selon la règle ; et le prêtre fera le rite de réconciliation pour couvrir son péché, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et il offrira la seconde pour une offrande consumée, selon la façon : et le prêtre fera une propitiation pour lui pour son péché qu’il a péché, et il lui sera pardonné. (5:10) Lévitique
5:10-10