| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Et qu’on l’avertisse de son péché qu’il a commis, il amènera son offrande d’une jeune chèvre, sans tare, femelle, pour son péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge : then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned. (4:28) | Leviticus 4:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Et qu’on l’avertisse du péché qu’il a commis, il amènera son offrande d’une jeune chèvre sans défaut, pour le péché qu’il a commis ; (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 quand il reconnaîtra le péché commis par lui, il présentera comme oblation une chèvre sans défaut pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 dès qu’on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera son offrande, une chèvre, une femelle parfaite pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Et qu’il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache, (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 si on lui a fait connaître son péché qu’il a commis, alors il amènera son offrande, une chèvre, une femelle sans défaut, pour son péché qu’il a commis ; (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 Il reconnaisse son péché, il offrira une chèvre sans tache ; (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 s’il vient à connaître le péché qu’il a commis, il apportera pour son offrande une chèvre sans défaut, une femelle, à cause du péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 quand le péché commis par lui sera venu à sa connaissance, il amènera pour son offrande une chèvre velue, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 (ou si on l’avertit du péché commis), il amènera comme offrande pour le péché qu’il a commis une chèvre, une femelle sans défaut. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 ou si on lui a fait connaître son péché qu’elle a commis, alors elle devra amener pour son offrande une chevrette, une femelle sans défaut, pour son péché qu’elle a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 et s’il vient à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 ou si on lui fait savoir qu’il a commis un péché, il devra amener en offrande une chevrette, pour le péché qu’il a commis. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Ou si son péché, par lequel il a péché, parvient à sa connaissance : alors il apportera pour son offrande, un chevreau des chèvres, une femelle sans défaut, pour son péché qu’il a péché. (4:28) | Lévitique 4:28-28 |