| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l’offrande pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il répandra le reste de son sang au pied de l’autel de l’holocauste. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering. (4:25) | Leviticus 4:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Le sacrificateur prendra aussi avec son doigt du sang de l’offrande pour le péché, et il le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste ; et il répandra le reste de son sang au pied de l’autel de l’holocauste ; (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et le Prêtre prendra avec le doigt du sang de la victime expiatoire, et en mettra aux cornes de l’Autel des holocaustes, et répandra le [reste du] sang au pied de l’Autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 le prêtre trempera son doigt dans le sang de l’hostie offerte pour le péché, il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Le sacrificateur prendra avec le doigt, du sang du sacrifice de péché ; il en mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le sang au pied de l’autel de l’holocauste ; (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Le prêtre trempera son doigt dans le sang de la victime offerte pour le péché, il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le sang au pied de l’autel de l’holocauste ; (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Le prêtre trempera son doigt dans le sang de la victime offerte pour le péché ; il en touchera les cornes de l’autel des holocaustes, et répandra le reste au pied de l’autel. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Le pontife prendra, avec son doigt, du sang de l’expiatoire, qu’il appliquera sur les cornes de l’autel aux holocaustes, et il répandra le reste du sang dans le réceptacle du même autel. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le reste du sang au pied de cet autel. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 le prêtre prendra à son doigt un peu du sang de la victime et le déposera sur les cornes de l’autel des holocaustes. Puis il en versera le sang à la base de l’autel des holocaustes (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Le prêtre devra prendre avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour le péché et le mettre sur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le reste de son sang à la base de l’autel de l’holocauste. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Le prêtre prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et il versera le sang au pied de l’autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Le prêtre prendra avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour le péché et le mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il versera le reste du sang à la base de l’autel des holocaustes. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et le prêtre prendra du sang de l’offrande pour le péché avec son doigt, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’offrande consumée, et répandre son sang au pied de l’autel de l’offrande consumée. (4:25) | Lévitique 4:25-25 |