| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Comme on les ôte du bœuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l’autel de l’holocauste. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings : and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering. (4:10) | Leviticus 4:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Comme on les ôte du taureau du sacrifice de prospérités. Et le sacrificateur fera fumer toutes ces choses-là sur l’autel de l’holocauste. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 de la même manière qu’on l’enlève du taureau dans le sacrifice pacifique, et le Prêtre la fera fumer sur l’Autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 comme on les ôte du veau de l’hostie pacifique ; et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 comme on les prélève du bœuf du sacrifice de prospérité. Le sacrificateur les fera fumer sur l’autel de l’holocauste. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Comme on les ôte au veau de l’hostie pacifique ; et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 comme on les lève du bœuf du sacrifice de prospérités : et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel de l’holocauste. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Comme on les ôte du veau de l’hostie pacifique ; et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Ces portions, prélevées comme sur la victime d’un sacrifice rémunératoire, le pontife les fera fumer sur l’autel aux holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Il enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice pacifique, et il les fera fumer sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 tout comme la part prélevée sur le sacrifice de communion, - et le prêtre fera fumer ces morceaux sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Ce seront les mêmes parties que celles qu’on prélève sur le taureau du sacrifice de communion. Et le prêtre devra les faire fumer sur l’autel de l’holocauste. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Le prêtre enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice de communion et il les brûlera sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Ce seront les mêmes parties que celles qu’on enlève du taureau d’un sacrifice de paix. Et le prêtre les fera fumer sur l’autel des holocaustes. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Comme on avait retiré du bouvillon du sacrifice des offrandes de paix : et le prêtre les brûlera sur l’autel de l’offrande consumée. (4:10) | Lévitique 4:10-10 |