Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
41 J’aurai aussi marché de front contre eux, et je les aurai amenés au pays de leurs ennemis ; et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils recevront alors avec soumission, [la punition de] leur iniquité. (26:41) Lévitique
26:41-41
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
41 And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies ; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity : (26:41) Leviticus
26:41-41
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
41 Et moi aussi, j’aurai marché contre eux, et je les aurai amenés aux pays de leurs ennemis ; et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils prendront à gré la peine de leur iniquité ; (26:41) Lévitique
26:41-41
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
41 (c’est pourquoi aussi j’en viendrai avec eux à la résistance et les mènerai dans les pays de leurs ennemis). Dans le cas où alors leur cœur incirconcis serait humilié et où ils paieraient la dette de leur crime, (26:41) Lévitique
26:41-41
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
41 Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés. (26:41) Lévitique
26:41-41
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
41 et [s’ils reconnaissent] que s’ils ont marché en opposition avec moi, moi aussi j’ai marché en opposition avec eux et je les ai emmenés dans la terre de leurs ennemis ; ou si alors leur cœur incirconcis consent à ployer et si alors ils acquittent la peine de leur iniquité, (26:41) Lévitique
26:41-41
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
41 Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les chasserai dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ils prieront alors pour leurs impiétés, (26:41) Lévitique
26:41-41
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
41 péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités. (26:41) Lévitique
26:41-41
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
41 en sorte que moi aussi, j’ai marché en opposition avec eux, et que je les ai amenés dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’alors ils acceptent la punition de leur iniquité, (26:41) Lévitique
26:41-41
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
41 Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés. (26:41) Lévitique
26:41-41
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
41 pour laquelle moi aussi je les aurai traités hostilement, en les déportant au pays de leurs ennemis à moins qu’alors leur cœur obtus ne s’humilie, et alors ils expieront leur iniquité. (26:41) Lévitique
26:41-41
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
41 péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités. (26:41) Lévitique
26:41-41
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
41 que moi aussi j’ai marché contre eux et les ai fait venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie, et qu’ils acceptent le châtiment de leurs fautes, je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, (26:41) Lévitique
26:41-41
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
41 Moi aussi je m’opposerai à eux et je les mènerai au pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, alors ils expieront leurs fautes. (26:41) Lévitique
26:41-41
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
41 péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités. (26:41) Lévitique
26:41-41
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
41 Mais moi j’ai alors marché en opposition avec eux, et j’ai dû les amener dans le pays de leurs ennemis. “ ‘ Peut-être à cette époque leur cœur incirconcis sera-​t-​il humilié, et à cette époque ils paieront leur faute. (26:41) Lévitique
26:41-41
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
41 C’est à cause de ces fautes que moi aussi je leur résisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera et ils paieront la dette de leur faute. (26:41) Lévitique
26:41-41
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
41 Alors moi aussi je me suis opposé à eux en les amenant dans le pays de leurs ennemis. « “Peut-être qu’alors leur cœur incirconcis s’humiliera et qu’ils paieront leur faute. (26:41) Lévitique
26:41-41
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
41 Et que moi aussi j’ai marché de front contre eux, et les ai amenés dans la terre de leurs ennemis, si alors leur cœur incirconcis s’humilie, et qu’ils acceptent alors la punition de leur iniquité, (26:41) Lévitique
26:41-41