Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et ils s’entreheurteront l’un l’autre comme s’ils fuyaient de devant l’épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez point subsister devant vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth : and ye shall have no power to stand before your enemies. (26:37) Leviticus
26:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et ils s’entreheurteront l’un l’autre, comme fuyant de devant l’épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez point subsister devant vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 ils se culbuteront les uns sur les autres comme en face de l’épée, quoique n’étant poursuivis par personne, et vous ne pourrez tenir tête à vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 ils tomberont chacun sur leurs frères, comme s’ils fuyaient du combat ; nul J’entre vous ne pourra résister à vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Ils trébucheront l’un par-dessus l’autre comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive ; et vous ne pourrez tenir devant vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Ils tomberont sur leurs frères, comme s’ils fuyaient du combat : nui d’entre vous n’osera résister à vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis ; (26:37) Lévitique
26:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 et ils trébucheront l’un par-dessus l’autre comme devant l’épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez pas tenir devant vos ennemis ; (26:37) Lévitique
26:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Ils tomberont chacun sur leurs frères, comme s’ils fuyaient du combat ; nul d’entre vous ne pourra résister à vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 et ils trébucheront l’un sur l’autre comme à la vue de l’épée, sans que personne les poursuive. Vous ne pourrez vous maintenir devant vos ennemis ; (26:37) Lévitique
26:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis ; (26:37) Lévitique
26:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Ils trébucheront les uns contre les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive ; vous ne tiendrez point en présence de vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Ils trébucheront l’un sur l’autre comme devant une épée, et nul ne les poursuit ! Vous ne pourrez tenir devant vos ennemis, (26:37) Lévitique
26:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis ; (26:37) Lévitique
26:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Oui, ils trébucheront l’un contre l’autre comme devant une épée, sans que personne [les] poursuive, et il n’y aura pas moyen pour vous de tenir devant vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Ils trébucheront l’un sur l’autre comme ceux qui fuient devant l’épée, sans que personne les poursuive. Vous serez incapables de résister à vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et ils tomberont l’un sur l’autre comme si c’était devant une épée, lorsque personne ne les poursuit : et vous n’aurez aucune vigueur pour vous tenir devant vos ennemis. (26:37) Lévitique
26:37-37