| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Et quant à ceux qui demeureront de reste d’entre vous, je rendrai leur cœur lâche lorsqu’ils seront au pays de leurs ennemis, de sorte que le bruit d’une feuille émue les poursuivra, et ils fuiront comme s’ils fuyaient de devant l’épée, et ils tomberont sans qu’aucun les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies ; and the sound of a shaken leaf shall chase them ; and they shall flee, as fleeing from a sword ; and they shall fall when none pursueth. (26:36) | Leviticus 26:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Et pour ce qui est de ceux qui demeureront de reste d’entre vous, je rendrai leur cœur lâche quand ils seront au pays de leurs ennemis, de sorte que le bruit d’une feuille émue les poursuivra ; ils fuiront comme s’ils fuyaient de devant l’épée, et ils tomberont sans que personne les poursuive ; (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 Et ceux de vous qui survivront je les rendrai pusillanimes dans les pays de leurs ennemis ; poursuivis par le frémissement d’une feuille emportée, ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et tomberont quoique n’étant poursuivis par personne ; (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 Quant à ceux d’entre vous qui resteront, je frapperai leurs coeurs d’épouvante au milieu de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille qui vole les fera trembler ; ils fuiront comme s’ils voyaient une épée, et ils tomberont sans que personne les poursuive ; (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 Quant à ceux de vous qui resteront, je ferai venir la lâcheté dans leur cœur, dans les pays de leurs ennemis, de sorte que le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit l’épée et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Quant à ceux d’entre vous qui resteront, je frapperai leurs cœurs d’épouvante au milieu de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille qui vole les fera trembler, ils fuiront comme s’ils voyaient une épée, et ils tomberont sans que personne les poursuive ; (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 Et quant à ceux qui demeureront de reste d’entre vous, je ferai venir la lâcheté dans leur cœur, dans les pays de leurs ennemis, et le bruit d’une feuille emportée [par le vent] les poursuivra, et ils fuiront comme on fuit l’épée, et tomberont sans que personne les poursuive ; (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 Quant à ceux d’entre vous qui resteront, je frapperai leurs cœurs d’épouvante au milieu de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille qui vole les fera trembler, ils fuiront comme s’ils voyaient une épée, et ils tomberont sans que personne les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 Pour ceux qui survivront d’entre vous, je leur mettrai la défaillance au cœur dans les pays de leurs ennemis : poursuivis par le bruit de la feuille qui tombe, ils fuiront comme on fuit devant l’épée, ils tomberont sans qu’on les poursuive, (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 Ceux d’entre vous qui survivront, je leur mettrai au cœur l’épouvante, dans les pays de leurs ennemis : le bruit d’une feuille agitée les mettra en fuite ; ils fuiront comme on fait devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 Chez ceux d’entre vous qui survivront, je ferai venir la peur dans leur cœur ; quand ils se trouveront dans le pays de leurs ennemis, poursuivis par le bruit d’une feuille morte, ils fuiront comme on fuit devant l’épée et ils tomberont alors que nul ne les poursuivait. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 “ ‘ Quant à ceux d’entre vous qui resteront, à coup sûr je ferai venir la lâcheté dans leur cœur, dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille chassée [par le vent] les mettra vraiment en fuite ; oui, ils fuiront comme on fuit une épée et ils tomberont sans que personne [les] poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 Ceux parmi vous qui survivront, je remplirai leur cœur d’angoisse dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra. Ils prendront la fuite comme on le fait devant l’épée et ils tomberont sans qu’on les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 « “Quant aux survivants, je remplirai leur cœur de désespoir dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille chassée par le vent les fera fuir, et ils fuiront comme on fuit devant l’épée et ils tomberont sans que personne les poursuive. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 Et sur ceux d’entre vous qui seront restés vivants, j’enverrai une faiblesse dans leur cœur dans les pays de leurs ennemis : et le bruit d’une feuille agitée les chassera : et ils fuiront comme fuyant une épée : et ils tomberont lorsque personne ne les poursuivra. (26:36) | Lévitique 26:36-36 |