| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 47 Et lorsque l’étranger ou le forain qui est avec toi se sera enrichi, et que ton frère qui est avec lui sera devenu si pauvre qu’il se soit vendu à l’étranger, [ou] au forain qui est avec toi, ou à quelqu’un de la postérité de la famille de l’étranger. (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 47 And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger’s family : (25:47) | Leviticus 25:47-47 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 47 Et lorsque l’étranger ou l’habitant, qui est avec toi, se sera enrichi, et que ton frère, qui est avec lui, sera devenu si pauvre qu’il se sera vendu à l’étranger, ou à un habitant qui est avec toi, ou à une branche de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 47 Si à côté de toi un étranger ou un homme d’une autre nation parvient à avoir de l’aisance, et que à côté de lui ton frère s’appauvrisse et se vende à un étranger domicilié chez toi, ou au rejeton de la famille d’un étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 47 Si un étranger qui est venu d’ailleurs s’enrichit chez vous par son travail, et qu’un de vos frères étant devenu pauvre se vende à lui ou à quelqu’un de sa famille, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 47 Quand un étranger ou un homme domicilié chez toi se sera enrichi , et que ton frère qui est chez lui sera devenu pauvre et se sera vendu à l’étranger domicilié chez toi, ou à l’homme issu de la famille de l’étranger ; (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 47 Si un étranger venu d’ailleurs s’enrichit chez vous par son travail, et qu’un de vos frères devenu pauvre se vende à lui ou à quelqu’un de sa famille, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 47 Si un étranger, si celui qui demeure chez toi devient riche, et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l’étranger qui demeure chez toi ou à quelqu’un de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 47 Et si un étranger ou un homme qui séjourne chez toi s’est enrichi, et que ton frère qui est à côté de lui soit devenu pauvre et se soit vendu à l’étranger qui séjourne chez toi, ou à un homme issu de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 47 Si un étranger qui est venu d’ailleurs s’enrichit chez vous par son travail, et qu’un de vos frères, étant devenu pauvre, se vende à lui ou à quelqu’un de sa famille, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 47 Si l’étranger, celui qui s’est établi près de toi, acquiert des moyens, et que ton frère, près de lui, devenu pauvre, se soit vendu à l’étranger établi près de toi, ou au rejeton d’une famille étrangère, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 47 Si un étranger, si celui qui demeure chez toi devient riche, et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l’étranger qui demeure chez toi ou à quelqu’un de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 47 Si un étranger ou un hôte s’est enrichi près de toi, et que ton frère, devenu pauvre près de lui, se soit vendu à l’étranger, à l’hôte qui est près de toi ou au rejeton d’une famille étrangère, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 47 Si l’étranger ou celui qui est ton hôte atteint une certaine aisance alors que ton frère, dans ses rapports avec lui, tombe dans la gêne et se vend à cet étranger, à cet hôte, ou au descendant de la famille d’un résidant, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 47 Si un étranger, si celui qui demeure chez toi devient riche, et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l’étranger qui demeure chez toi ou à quelqu’un de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 47 “ ‘ Mais si la main du résident étranger ou de l’immigrant chez toi a acquis de la fortune, et que ton frère soit devenu pauvre près de lui et doive se vendre au résident étranger ou à l’immigrant chez toi, ou à un membre de la famille du résident étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 47 Si un étranger ou un immigré devient riche et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l’étranger immigré chez toi ou à quelqu’un de la famille de l’étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 47 « “Mais si un résident étranger ou un immigrant parmi vous est devenu riche et que ton frère soit devenu pauvre près de lui et doive se vendre au résident étranger ou à l’immigrant qui vit parmi vous, ou à un membre de la famille du résident étranger, (25:47) | Lévitique 25:47-47 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 47 ¶ Et si un homme qui séjourne ou un étranger s’est enrichi auprès de toi, et que ton frère qui demeure près de lui soit devenu pauvre et se soit vendu à l’étranger ou à celui qui séjourne près de toi, ou à la souche de la famille de l’étranger (25:47) | Lévitique 25:47-47 |