| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 46 Vous les aurez comme un héritage pour les laisser à vos enfants après vous, afin qu’ils en héritent la possession, [et] vous vous servirez d’eux à perpétuité ; mais quant à vos frères, les enfants d’Israël, nul ne dominera rigoureusement sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 46 And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession ; they shall be your bondmen for ever : but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour. (25:46) | Leviticus 25:46-46 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 46 Et vous les laisserez comme un héritage à vos enfans, après vous, afin qu’ils en héritent la possession, et vous vous servirez d’eux pour toujours ; mais pour ce qui est de vos frères, les enfans d’Israël, nul ne dominera rigoureusement sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 46 et les transmettre par héritage à vos fils après vous comme une propriété, et les garder à perpétuité à votre service comme esclaves. Mais ne faites pas entre frères peser une dure autorité sur vos frères, les enfants d’Israël. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 46 Vous les laisserez à votre postérité par un droit héréditaire, et vous en serez les maîtres pour toujours ; mais n’opprimez point par votre puissance les enfants d’Israël, qui sont vos frères. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 46 Vous les laisserez en héritage à vos fils après vous, pour [les] posséder en propriété ; vous les ferez servir à perpétuité ; mais quant à vos frères, les fils d’Israël, nul de vous ne dominera sur son frère avec cruauté. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 46 Vous les transmettrez en héritage à votre postérité, et vous en serez les maîtres pour toujours ; mais n’opprimez point par violence vos frères, les enfants d’Israël. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété ; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l’égard de vos frères, les enfants d’Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 46 Et vous les laisserez en héritage à vos fils après vous, pour qu’ils en aient la possession ; vous vous servirez d’eux à toujours ; mais quant à vos frères, les fils d’Israël, un homme ne dominera pas avec dureté sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 46 Vous les laisserez à vos descendants par un droit héréditaire, et vous en serez les maîtres pour toujours ; mais n’opprimez point par votre puissance les enfants d’Israël, qui sont vos frères. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 46 Vous pourrez les léguer à vos enfants pour qu’ils en prennent possession après vous, et les traiter perpétuellement en esclaves ; mais sur vos frères les enfants d’Israël un frère sur un autre ! Tu n’exerceras point sur eux une domination rigoureuse. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété ; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l’égard de vos frères, les enfants d’Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les posséder comme une propriété ; ils seront perpétuellement vos esclaves. Mais à l’égard de vos frères, les enfants d’Israël, nul d’entre vous ne dominera sur son frère avec dureté. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 46 et vous les laisserez en héritage à vos fils après vous pour qu’ils les possèdent à titre de propriété perpétuelle. Vous les aurez pour esclaves, mais sur vos frères, les Israélites, nul n’exercera un pouvoir de contrainte. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété ; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l’égard de vos frères, les enfants d’Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 46 Vous devrez les laisser en héritage à vos fils après vous, pour qu’ils les héritent en propriété pour des temps indéfinis. Vous pourrez les employer comme travailleurs, mais vos frères les fils d’Israël, tu ne devras pas les opprimer — l’un [opprimant] l’autre — avec tyrannie. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous comme une propriété, vous les garderez comme esclaves pour toujours. Mais en ce qui concerne vos frères, les Israélites, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 46 Vous pourrez les laisser en héritage à vos fils après vous pour qu’ils en héritent en possession perpétuelle. Vous pourrez les utiliser comme esclaves, mais vos frères israélites, vous ne devrez pas les traiter cruellement. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 46 Et vous les prendrez comme un patrimoine pour vos enfants après vous, pour les hériter en une possession : ils seront vos hommes asservis pour toujours : mais sur vos frères, les enfants d’Israël, vous ne dominerez pas les uns et les autres avec rigueur. (25:46) | Lévitique 25:46-46 |