| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 44 Et quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, ils seront d’entre les nations qui sont autour de vous ; vous achèterez d’elles le serviteur et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 44 Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you ; of them shall ye buy bondmen and bondmaids. (25:44) | Leviticus 25:44-44 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 44 Et pour ce qui est de ton esclave et de ta servante qui seront à toi, achète-les des nations qui sont autour de vous ; vous achèterez d’elles l’esclave et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 44 Le serviteur et la servante qu’il t’est permis d’avoir, tu les prendras chez les nations qui t’environnent ; c’est chez elles que vous pourrez acheter serviteur et servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 44 Ayez des esclaves et des servantes des nations qui sont autour de vous. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 44 L’homme esclave et la femme esclave qui t’appartiendront, viendront des nations qui vous entourent ; c’est d’elles que vous achèterez l’homme et la femme esclave. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 44 Ayez des esclaves et des servantes des nations qui sont autour de vous. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 44 C’est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t’appartiendront, c’est d’elles que vous achèterez l’esclave et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 44 Mais quant à ton serviteur et à ta servante qui seront à toi,… d’entre les nations qui vous environnent, de ceux-là, vous achèterez des serviteurs et des servantes. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 44 Ayez des esclaves et des servantes pris parmi les nations qui sont autour de vous. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 44 Ton esclave ou ta servante, que tu veux avoir en propre, doit provenir des peuples qui vous entourent ; à ceux-là vous pouvez acheter esclaves et servantes. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 44 C’est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t’appartiendront, c’est d’elles que vous achèterez l’esclave et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 44 Tes esclaves et tes servantes qui t’appartiendront, tu les prendras des nations qui t’entourent ; c’est d’elles que vous achèterez serviteurs et servantes. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 44 Les serviteurs et servantes que tu auras viendront des nations qui vous entourent ; c’est d’elles que vous pourrez acquérir serviteurs et servantes. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 44 C’est des nations qui vous entourent que tu prendras ton serviteur et ta servante qui t’appartiendront, c’est d’elles que vous achèterez le serviteur et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 44 Quant à ton esclave mâle et à ton esclave femelle qui deviendront ton bien d’entre les nations qui sont autour de vous, c’est à elles que vous pourrez acheter esclave mâle et esclave femelle. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 44 C’est parmi les nations qui vous entourent que tu prendras le serviteur et la servante qui t’appartiendront, c’est d’elles que vous achèterez le serviteur et la servante. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 44 Tes esclaves (hommes et femmes) doivent venir des nations autour de vous ; à elles vous pourrez acheter un esclave, homme ou femme. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 44 Et tes hommes asservis, et tes femmes asservies lesquels tu auras, seront des païens qui sont autour de vous : de ceux-là vous achèterez les hommes asservis et femmes asservies. (25:44) | Lévitique 25:44-44 |