| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 41 Alors il sortira de chez toi avec ses enfants, il s’en retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 41 And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return. (25:41) | Leviticus 25:41-41 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 41 Alors il sortira d’avec toi, avec ses enfans, et il s’en retournera dans sa famille, et il rentrera dans la possession de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 41 alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, pour rentrer dans sa famille, pour rentrer dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 41 et il sortira après avec ses enfants, et retournera à la famille et à l’héritage de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 41 Et il sera libéré de chez toi, lui et ses fils avec lui ; il retournera dans sa famille, et il retournera dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 41 Et il sortira alors avec ses enfants, et retournera à la famille et à l’héritage de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 41 alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera à sa famille, et retournera dans la possession de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 41 Et il sortira ensuite avec ses enfants, et retournera à la famille et à l’héritage de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 41 Alors il sortira de chez toi, lui ainsi que ses enfants ; il retournera dans sa famille, et recouvrera le bien de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, et rentrera dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 41 Alors il te quittera, lui et ses enfants, et il retournera dans son clan, il rentrera dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 41 Puis il devra sortir de chez toi, lui et ses fils avec lui, il devra retourner dans sa famille et il retournera dans la propriété de ses ancêtres. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 41 Il sortira alors de chez toi avec ses enfants et il retournera dans son clan, dans la propriété de ses ancêtres. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 41 Puis il te quittera, lui et ses enfants, et il retournera dans sa famille. Il récupérera la terre de ses ancêtres. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 41 Et alors il partira de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et retournera dans sa propre famille, et retournera dans la possession de ses pères. (25:41) | Lévitique 25:41-41 |