Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Moïse donc parla aux enfants d’Israël, qui firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et l’assommèrent de pierres ; ainsi les enfants d’Israël firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses. (24:23) Leviticus
24:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Moïse ayant ainsi parlé aux enfans d’Israël, ils tirèrent hors du camp celui qui avait maudit, et l’assommèrent de pierres. Ainsi les enfans d’Israël firent comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et Moïse parla aux enfants d’Israël qui conduisirent le blasphémateur hors du camp et le lapidèrent, et les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre donné à Moïse par l’Éternel. (24:23) Lévitique
24:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Moïse ayant déclaré ces choses aux enfants d’Israël, ils firent sortir hors du camp celui qui avait blasphémé, et ils le lapidèrent. Et les enfants d’Israël firent ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et Moïse parla aux fils d’Israël ; et ils firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et ils l’assommèrent à coups de pierres. Et les fils d’Israël firent comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Moïse ayant ainsi parlé aux enfants d’Israël, ceux-ci emmenèrent le blasphémateur hors du camp, et le lapidèrent. Et les enfants d’Israël firent ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Moïse parla aux enfants d’Israël ; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et Moïse parla aux fils d’Israël, et ils firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et le lapidèrent avec des pierres. Et les fils d’Israël firent comme l’Éternel avait commandé à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Moïse ayant déclaré ces choses aux enfants d’Israël, ils firent sortir du camp celui qui avait blasphémé, et ils le lapidèrent. Et les enfants d’Israël firent ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Moïse le redit aux enfants d’Israël. On emmena le blasphémateur hors du camp, et on le tua à coups de pierres ; et les enfants d’Israël firent comme l’Éternel avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Moïse parla aux enfants d’Israël ; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre que l’Éternel avait donné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Moïse ayant ainsi parlé aux enfants d’Israël, ils firent sortir du camp le blasphémateur, et le lapidèrent. Les enfants d’Israël firent selon que Yahweh avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Moïse ayant ainsi parlé aux Israélites, ils firent sortir du camp celui qui avait prononcé la malédiction et ils le lapidèrent. Ils accomplirent ainsi ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Moïse parla aux enfants d’Israël ; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre que l’Eternel avait donné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Après cela, Moïse parla aux fils d’Israël ; ils firent sortir en dehors du camp celui qui avait appelé le mal et ils le criblèrent de pierres. Ainsi les fils d’Israël firent comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Moïse parla aux Israélites. Ils firent sortir le blasphémateur du camp et le lapidèrent. Les Israélites se conformèrent à l’ordre que l’Eternel avait donné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Moïse parla alors aux Israélites, et ils firent sortir du camp celui qui avait prononcé la malédiction et ils le lapidèrent. Ainsi, les Israélites firent comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 ¶ Et Moïse parla aux enfants d’Israël, qu’ils devaient retirer hors du camp celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent avec des pierres. Et les enfants d’Israël firent comme le SEIGNEUR avait commandé à Moïse. (24:23) Lévitique
24:23-23