| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Or le fils d’une femme israélite, qui aussi était fils d’un homme Egyptien, sortit parmi les enfants d’Israël, et ce fils de la femme Israélite, et un homme Israélite se querellèrent dans le camp. (24:10) 11 Et le fils de la femme Israélite blasphéma le nom [de l’Éternel], et le maudit : et on l’amena à Moïse. Or sa mère s’appelait Sélomith, fille de Dibri, de la Tribu de Dan. (24:11) 12 Et on le mit en garde jusqu’à ce qu’on leur eût déclaré [ce qu’ils en devraient faire] selon la parole de l’Éternel. (24:12) 13 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : (24:13) 14 Tire hors du camp celui qui a maudit : et que tous ceux qui l’ont entendu mettent les mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel : and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp ; (24:10) 11 And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him unto Moses : (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan : ) (24:11) 12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them. (24:12) 13 And the LORD spake unto Moses, saying, (24:13) 14 Bring forth him that hath cursed without the camp ; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. (24:14) | Leviticus 24:10-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Or, il arriva que le fils d’une femme israélite, qui était aussi fils d’un homme égyptien, sortit parmi les enfans d’Israël ; et ce fils de la femme israélite et un homme israélite se querellèrent dans le camp ; (24:10) 11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de l’Eternel, et le maudit ; et ils l’amenèrent à Moïse ; (or, sa mère s’appelait Sçélomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan) ; (24:11) 12 Et ils le mirent en prison, jusqu’à ce qu’on leur eût déclaré ce qu’ils en devaient faire, selon la parole de l’Eternel. (24:12) 13 Et l’Eternel parla à Moïse, disant : (24:13) 14 Tire hors du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l’ont entendu mettent les mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et le fils d’une femme Israélite, lequel était fils d’un Égyptien et vivait au milieu des enfants d’Israël, sortit ; et il s’éleva dans le camp une querelle entre le fils de la femme Israélite et un Israélite. (24:10) 11 Et le fils de la femme Israélite outragea Le Nom et Le maudit. Sur quoi ils l’amenèrent à Moïse. Or le nom de sa mère était Selomith, et elle était fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 Et ils le mirent en prison, pour se déterminer selon la parole de l’Éternel. (24:12) 13 Alors l’Éternel parla à Moïse en ces termes : (24:13) 14 Fais conduire le blasphémateur hors du camp, et tous ceux qui l’ont entendu, poseront leurs mains sur sa tête, et il sera lapidé par toute l’Assemblée. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Cependant il arriva que le fils d’une femme israélite qu’elle avait eu d’un Egyptien parmi les enfants d’Israël, eut une dispute dans le camp avec un Israélite ; (24:10) 11 et qu’ayant blasphémé le nom saint, et l’ayant maudit, il fut amené à Moïse. Sa mère s’appelait Salumith, et elle était fille de Dabri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 Cet homme fut mis en prison, jusqu’à ce qu’on eût su ce que le Seigneur en ordonnerait. (24:12) 13 Alors le Seigneur parla à Moïse, (24:13) 14 et lui dit : Faites sortir hors du camp ce blasphémateur. Que tous ceux qui ont entendu ses blasphèmes, lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Or un fils d’une femme israélite, et qui était fils d’un homme Egyptien, sortit au milieu des fils d’Israël ; et le fils de la femme israélite se battit, dans le camp, avec un homme israélite. (24:10) 11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le Nom et [le] maudit ; et on l’amena à Moïse (or sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan), (24:11) 12 et on le déposa sous garde, pour que [Moïse] leur expliquât [ce qu’il fallait faire], selon l’ordre de l’Eternel. (24:12) 13 Et l’Eternel parla à Moïse, en disant : (24:13) 14 Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée l’assommera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Or le fils d’une femme israélite, qu’elle avait eu d’un Égyptien parmi les enfants d’Israël, sortit et se prit de querelle dans le camp avec un Israélite. (24:10) 11 Ayant blasphémé le nom de Dieu, et l’ayant maudit il fut amené à Moïse. Sa mère s’appelait Salumith, fille de Dabri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 Cet homme fut mis en prison, jusqu’à ce qu’on connût ce que le Seigneur en ordonnerait. (24:12) 13 Alors le Seigneur parla à Moïse, (24:13) 14 Et lui dit : Faites sortir du camp ce blasphémateur Que tous ceux qui l’ont entendu lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d’Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit en prison, jusqu’à ce que Moïse eût déclaré ce que l’Éternel ordonnerait. (24:12) 13 L’Éternel parla à Moïse, et dit : (24:13) 14 Fais sortir du camp le blasphémateur ; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et le fils d’une femme israélite (mais il était fils d’un homme égyptien), sortit parmi les fils d’Israël ; et le fils de la femme israélite et un homme israélite se battirent dans le camp ; (24:10) 11 et le fils de la femme israélite blasphéma le Nom et [le] maudit ; et on l’amena à Moïse. Or le nom de sa mère était Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 Et on le mit sous garde, afin de décider [de son sort], selon la parole de l’Éternel. (24:12) 13 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : (24:13) 14 Fais sortir hors du camp celui qui a maudit ; et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Cependant il arriva que le fils d’une femme israélite, qu’elle avait eu d’un Égyptien parmi les enfants d’Israël, eut une dispute dans le camp avec un Israélite ; (24:10) 11 Et qu’ayant blasphémé le nom saint, et l’ayant maudit, il fut amené à Moïse. (Sa mère s’appelait Salumith, et elle était fille de Dabri, de la tribu de Dan.) (24:11) 12 Cet homme fut mis en prison, jusqu’à ce que l’on sût ce que le Seigneur en ordonnerait. (24:12) 13 Alors parla à Moïse, (24:13) 14 Et lui dit : Faites sortir hors du camp ce blasphémateur. Que tous ceux qui ont entendu ses blasphèmes lui mettent les mains sur la tête, et qu’il soit lapidé par tout le peuple. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Il arriva que le fils d’une femme israélite, lequel avait pour père un Égyptien, était allé se mêler aux enfants d’Israël ; une querelle s’éleva dans le camp, entre ce fils d’une Israélite et un homme d’Israël. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite proféra, en blasphémant, le Nom sacré ; on le conduisit devant Moïse. Le nom de sa mère était Chelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit en lieu sûr, jusqu’à ce qu’une décision intervînt de la part de l’Éternel. (24:12) 13 Et l’Éternel parla ainsi à Moïse : (24:13) 14 « Qu’on emmène le blasphémateur hors du camp ; que tous ceux qui l’ont entendu imposent leurs mains sur sa tête, et que toute la communauté le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d’Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit en prison, jusqu’à ce que Moïse eût déclaré ce que l’Éternel ordonnerait. (24:12) 13 L’Éternel parla à Moïse, et dit : (24:13) 14 Fais sortir du camp le blasphémateur ; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Le fils d’une femme israélite, mais qui était fils d’un Égyptien, vint au milieu des enfants d’Israël, et il y eut une querelle dans le camp entre le fils de la femme israélite et un homme d’Israël. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite blasphéma le Nom sacré et le maudit, et sa mère s’appelait Salumith, fille de Dabri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit sous garde, pour que Moïse leur déclarât de la part de Yahweh, ce qu’il y avait à faire. (24:12) 13 Yahweh parla à Moïse, en disant : (24:13) 14 “ Fais sortir du camp le blasphémateur ; que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l’assemblée le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Le fils d’une Israélite, mais dont le père était égyptien, sortit de sa maison et, se trouvant au milieu des Israélites, il se prit de querelle dans le camp avec un homme qui était israélite. (24:10) 11 Or le fils de l’Israélite blasphéma le Nom et le maudit. On le conduisit alors à Moïse (le nom de la mère était Shelomit, fille de Dibri, de la tribu de Dan). (24:11) 12 On le mit sous bonne garde pour n’en décider que sur l’ordre de Yahvé. (24:12) 13 Yahvé parla à Moïse et dit : (24:13) 14 Fais sortir du camp celui qui a prononcé la malédiction. Tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête et toute la communauté le lapidera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d’Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit en prison, jusqu’à ce que Moïse ait déclaré ce que l’Eternel ordonnerait. (24:12) 13 L’Eternel parla à Moïse, et dit : (24:13) 14 Fais sortir du camp le blasphémateur ; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Or le fils d’une femme israélite, mais qui était le fils d’un homme égyptien, sortit au milieu des fils d’Israël, et le fils de l’Israélite et un homme israélite commencèrent à se battre dans le camp. (24:10) 11 Et le fils de la femme israélite se mit à injurier le Nom et à appeler le mal sur lui. On l’amena donc à Moïse. À propos, le nom de sa mère était Shelomith, la fille de Dibri de la tribu de Dân. (24:11) 12 Puis on le mit sous garde, jusqu’à ce qu’il y ait une déclaration précise pour eux, selon la parole de Jéhovah. (24:12) 13 Alors Jéhovah parla à Moïse, en disant : (24:13) 14 “ Fais sortir en dehors du camp celui qui a appelé le mal ; tous ceux qui l’ont entendu devront poser leurs mains sur sa tête et toute l’assemblée devra le cribler [de pierres]. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien sortit au milieu des Israélites et se disputa dans le camp avec un Israélite. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. –Sa mère s’appelait Shelomith, elle était la fille de Dibri, de la tribu de Dan.– (24:11) 12 On le mit sous bonne garde jusqu’à ce que Moïse ait déclaré ce que l’Eternel ordonnerait. (24:12) 13 L’Eternel dit à Moïse : (24:13) 14 « Fais sortir le blasphémateur du camp. Tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête et toute l’assemblée le lapidera. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Or, il y avait parmi les Israélites un homme qui était le fils d’une Israélite et d’un Égyptien. Et une dispute éclata dans le camp entre un Israélite et lui. (24:10) 11 Le fils de la femme israélite se mit à injurier et à maudire le Nom. On l’amena donc à Moïse. Soit dit en passant, sa mère était Shelomith, la fille de Dibri, de la tribu de Dan. (24:11) 12 On le mit sous bonne garde jusqu’à ce que la décision de Jéhovah apparaisse clairement. (24:12) 13 Alors Jéhovah dit à Moïse : (24:13) 14 « Fais sortir du camp celui qui a maudit mon nom ; tous ceux qui l’ont entendu maudire mon nom devront poser les mains sur sa tête, puis toute la communauté devra le lapider. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 ¶ Et le fils d’une femme israélite, dont le père était un égyptien, sortit parmi les enfants d’Israël : et ce fils de la femme israélite et un homme d’Israël se querellèrent dans le camp : (24:10) 11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom du SEIGNEUR, et le maudit. Et on l’amena à Moïse : (et le nom de sa mère était Shélomith, la fille de Dibri, de la tribu de Dan) : (24:11) 12 Et on le mit sous garde, afin que la pensée du SEIGNEUR puisse leur être montrée. (24:12) 13 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant, (24:13) 14 Fais sortir du camp celui qui a maudit : et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute la congrégation le lapide. (24:14) | Lévitique 24:10-14 |