| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Afin que votre postérité sache que j’ai fait demeurer les enfants d’Israël dans des tentes, quand je les retirai du pays d’Egypte ; je suis l’Éternel votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt : I am the LORD your God. (23:43) | Leviticus 23:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Afin que votre postérité sache que j’ai fait demeurer les enfans d’Israël dans des tentes, lorsque je les retirai du pays d’Egypte : Je suis l’Eternel votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 43 afin que vos races futures sachent que j’ai fait loger dans des cabanes les enfants d’Israël lorsque je les tirai du pays d’Egypte. Je suis l’Éternel votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 afin que vos descendants apprennent que j’ai fait demeurer sous des tentes les enfants d’Israël, lorsque je les ai tirés de l’Egypte, moi qui suis le Seigneur, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 afin que vos âges sachent que j’ai fait habiter les fils d’Israël sous les feuillées, quand je les ai fait sortir de la terre d’Egypte : je suis l’Eternel, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Afin que vos descendants apprennent que j’ai fait demeurer les enfants d’Israël sous les tentes, lorsque je les ai tirés de l’Égypte, moi le Seigneur votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des tentes les enfants d’Israël, après les avoir fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 afin que vos générations sachent que j’ai fait habiter les fils d’Israël dans des tabernacles, lorsque je les fis sortir du pays d’Égypte. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Afin que vos descendants apprennent que j’ai fait demeurer les enfants d’Israël sous des tentes, lorsque je les ai tirés de l’Egypte, moi qui suis le Seigneur votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 43 afin que vos générations sachent que j’ai donné des tentes pour demeure aux enfants d’Israël, quand je les ai fait sortir du pays d’Égypte, moi, l’Éternel, votre Dieu ! » (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des tentes les enfants d’Israël, après les avoir fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des huttes les enfants d’Israël, lorsque je les ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis Yahweh, votre Dieu. ˮ (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des huttes les Israélites quand je les ai fait sortir du pays d’Egypte. Je suis Yahvé votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des tentes les enfants d’Israël, après les avoir fait sortir du pays d’Egypte. Je suis l’Eternel, votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 afin que vos générations sachent que c’est dans les huttes que j’ai fait habiter les fils d’Israël, quand je les faisais sortir du pays d’Égypte. Je suis Jéhovah votre Dieu. ’ ” (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter les Israélites sous des tentes après les avoir fait sortir d’Egypte. Je suis l’Eternel, votre Dieu. » (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 afin que vos générations futures sachent que c’est dans des huttes que j’ai fait habiter les Israélites quand je les faisais sortir d’Égypte. Je suis Jéhovah votre Dieu.” » (23:43) | Lévitique 23:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Afin que vos générations puissent savoir que j’ai fait demeurer les enfants d’Israël dans des cabanes, lorsque je les ai fait sortir du pays d’Égypte : Je suis le SEIGNEUR votre Dieu. (23:43) | Lévitique 23:43-43 |