Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Quand quelqu’un aura maudit son père ou sa mère, on le fera mourir de mort ; il a maudit son père ou sa mère, son sang est sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death : he hath cursed his father or his mother ; his blood shall be upon him. (20:9) Leviticus
20:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Quand quelqu’un aura maudit son père ou sa mère, on le fera mourir ; il a maudit son père ou sa mère ; son sang est sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Quiconque maudira son père ou sa mère sera mis à mort ; il a maudit son père et sa mère ; son sang retombe sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Que celui qui aura outragé de parole son père ou sa mère, soit puni de mort ; son sang retombera sur lui, parce qu’il a outragé son père ou sa mère. (20:9) Lévitique
20:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Quand un homme quelconque maudira son père et sa mère, il sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère : son sang [sera] sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera puni de mort ; son sang retombera sur lui, parce qu’il a outragé son père ou sa mère. (20:9) Lévitique
20:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère : son sang retombera sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Tout homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, son sang est sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Que celui qui aura maudit son père ou sa mère soit puni de mort ; son sang retombnera sur lui, parce qu’il a maudit son père ou sa mère. (20:9) Lévitique
20:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Or, tout homme qui aura maudit son père ou sa mère, doit être mis à mort : il a maudit son père ou sa mère, il a mérité son supplice. (20:9) Lévitique
20:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère : son sang retombera sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Quiconque maudit son père ou sa mère sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère : son sang est sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Donc : Quiconque maudira son père ou sa mère devra mourir. Puisqu’il a maudit son père ou sa mère, son sang retombera sur lui-même. (20:9) Lévitique
20:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère : son sang retombera sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 “ ‘ Si un homme appelle le mal sur son père et sur sa mère, il doit absolument être mis à mort. Il a appelé le mal sur son père et sur sa mère. Son sang est sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Si quelqu’un maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère, son sang retombera sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 « “Si un homme maudit son père ou sa mère, il doit absolument être mis à mort. Comme il a maudit son père ou sa mère, il est responsable de sa mort. (20:9) Lévitique
20:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 ¶ Car tout homme qui maudira son père ou sa mère sera sûrement mis à mort : il a maudit son père ou sa mère : son sang sera sur lui. (20:9) Lévitique
20:9-9