| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Que si le peuple du pays ferme les yeux en quelque manière que se soit, pour ne point voir quand cet homme-là aura donné de sa postérité à Molec, [et] ne le point faire mourir ; (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not : (20:4) | Leviticus 20:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Que si le peuple du pays ferme les yeux, de quelque manière que ce soit, pour ne point voir quand cet homme-là aura donné de ses enfans à Moloc, et pour ne le point faire mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et si le peuple du pays veut fermer les yeux sur le fait de cet homme qui a donné de ses enfants à Moloch, afin de ne point le faire mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Si le peuple, du pays faisant paraître de la négligence, et comme du mépris pour mon commandement, laisse aller cet homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le tuer ; (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et si le peuple du pays ferme volontairement les yeux sur cet homme, quand il donne de sa postérité à Molec, et ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Si le peuple du pays montre de la négligence et comme du mépris pour mon commandement, et laisse aller l’homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le mettre à mort ; (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et si le peuple du pays ferme les yeux, en quelque manière, sur cet homme, quand il donne de ses enfants à Moloc, pour ne pas le faire mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Que si le peuple du pays, faisant paraître de la négligence et comme du mépris pour mon commandement, laisse aller cet homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le mettre à mort, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Et si le peuple du pays ose fermer les yeux sur la conduite de cet homme, qui aurait donné de sa postérité à Molokh, et qu’on ne le fasse point mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme quand il donnera de ses enfants à Moloch, et ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Si les gens du pays veulent fermer les yeux sur cet homme quand il livre l’un de ses fils à Molek et ne le mettent pas à mort, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et si le peuple du pays se cache délibérément les yeux devant cet homme quand il donne l’un de ses descendants à Molek, en ne le mettant pas à mort, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Si le peuple du pays ferme les yeux sur le fait que cet homme livre un de ses enfants à Moloc, s’il ne le fait pas mourir, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Si les gens du pays ferment volontairement les yeux sur ce que cet homme fait en offrant l’un de ses descendants à Molek et qu’ils ne le mettent pas à mort, (20:4) | Lévitique 20:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et si le peuple du pays ferme les yeux en quelque manière que ce soit sur cet homme, lorsqu’il donne de sa semence à Moloc et ne le tue pas : (20:4) | Lévitique 20:4-4 |