| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Tu diras aux enfants d’Israël : Quiconque des enfants d’Israël, ou des étrangers qui demeurent en Israël, donnera de sa postérité à Molec, sera puni de mort ; le peuple du pays l’assommera de pierres. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech ; he shall surely be put to death : the people of the land shall stone him with stones. (20:2) | Leviticus 20:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Tu diras aux enfans d’Israël : Quiconque des enfans d’Israël, ou des étrangers qui demeurent en Israël, donnera de ses enfans à Moloc, sera puni de mort ; le peuple du pays l’assommera de pierres ; (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et tu diras aux enfants d’Israël : Quiconque parmi les enfants d’Israël et les étrangers domiciliés en Israël donnera de ses enfants à Moloch, sera mis à mort ; le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Vous direz ceci aux enfants d’Israël : Si un homme d’entre les enfants d’Israël, ou des étrangers qui demeurent dans Israël, donne de ses enfants à l’idole de Moloch, qu’il soit puni de mort, et que le peuple du pays le lapide. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Tu diras aux fils d’Israël : Tout homme d’entre les fils d’Israël ou d’entre les fils d’Israël ou d’entre les étrangers séjournant en Israël qui donnera de sa postérité à Molec, sera certainement mis à mort ; le peuple du pays l’assommera à coups de pierres. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Vous direz ceci aux enfants d’Israël : Celui d’entre les enfants d’Israël, ou des étrangers qui demeurent en Israël, qui donnera un de ses enfants à l’idole de Moloch, sera puni de mort ; le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Tu diras aux enfants d’Israël : Si un homme des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l’un de ses enfants, il sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Tu diras aussi aux fils d’Israël : Quiconque d’entre les fils d’Israël, ou d’entre les étrangers qui séjournent en Israël, donnera de ses enfants à Moloc, sera certainement mis à mort ; le peuple du pays le lapidera avec des pierres. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Vous direz ceci aux enfants d’Israël : Si un homme d’entre les enfants d’Israël ou des étrangers qui demeurent dans Israël donne de ses enfants à l’idole de Moloch, qu’il soit puni de mort, et que le peuple du pays le lapide. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 « Quant aux enfants d’Israël, tu leur diras : Quiconque, parmi les Israélites ou les étrangers séjournant en Israël, livrerait quelqu’un de sa postérité à Molokh, doit être mis à mort : le peuple du pays le tuera à coups de pierres. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Tu diras aux enfants d’Israël : Si un homme des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l’un de ses enfants, il sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 “ Tu diras aux enfants d’Israël : Quiconque d’entre les enfants d’Israël ou d’entre les étrangers qui séjournent en Israël donne à Moloch l’un de ses enfants, sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Tu diras aux Israélites : Quiconque, Israélite ou étranger résidant en Israël, livre de ses fils à Molek devra mourir. Les gens du pays le lapideront, (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Tu diras aux enfants d’Israël : Si un homme des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l’un de ses enfants, il sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 “ Tu diras aux fils d’Israël : ‘ Tout homme d’entre les fils d’Israël, et tout résident étranger qui réside comme étranger en Israël, qui donne l’un de ses descendants à Molek, doit absolument être mis à mort. Le peuple du pays le criblera de pierres jusqu’à ce que mort s’ensuive. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 « Tu diras aux Israélites : Si un Israélite ou un étranger qui séjourne en Israël livre l’un de ses enfants à Moloc, il sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 « Tu diras aux Israélites : “Tout homme d’Israël ou tout étranger habitant en Israël qui offre l’un de ses descendants à Molek doit absolument être mis à mort. Les gens du pays le lapideront. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Encore, tu diras aux enfants d’Israël, Quiconque des enfants d’Israël, ou des étrangers qui séjournent en Israël, qui donnera de sa semence à Moloch, il sera sûrement mis à mort : le peuple du pays l’assommera avec des pierres. (20:2) | Lévitique 20:2-2 |