| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et quand un homme aura pris une femme, et la mère de cette femme, c’est une énormité, il sera brûlé au feu avec elles, afin qu’il n’y ait point d’énormité au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And if a man take a wife and her mother, it is wickedness : they shall be burnt with fire, both he and they ; that there be no wickedness among you. (20:14) | Leviticus 20:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et quand un homme aura pris une femme et sa mère, c’est un crime énorme ; il sera brûlé au feu avec elles, afin qu’un crime si énorme ne se commette point au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Et si quelqu’un prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime : ils seront brûlés lui et elles, afin que ce crime n’existe pas parmi vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Celui qui, après avoir épousé la fille, épouse encore la mère, commet un crime énorme ; il sera brûlé tout vif avec elles, et une action si détestable ne demeurera pas impunie au milieu de vous, (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Si un homme prend une femme et sa mère, c’est un crime ; on les brûlera au feu, lui et elles, afin qu’il n’y ait pas de crime au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Celui qui, après avoir épousé la fille, épouse la mère, commet un crime énorme : il sera brûlé vif avec elles, et une action si détestable ne restera pas impunie au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime : on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et si un homme prend une femme et sa mère, c’est une infamie ; on les brûlera au feu, lui et elles, et il n’y aura point d’infamie au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Celui qui, après avoir épousé la fille, épouse encore la mère, commet un crime énorme ; il sera brûlé tout vif avec elles, et une action si détestable ne demeurera pas impunie au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Celui qui épouse une femme et sa mère, c’est une Impudicité : on les fera périr par le feu, lui et elles, pour qu’il n’y ait point d’impudicité parmi vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime : on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime ; on les livrera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas parmi vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 L’homme qui prend pour épouses une femme et sa mère : c’est un inceste. On les brûlera, lui et elles, pour qu’il n’y ait point chez vous d’inceste. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime : on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 “ ‘ Lorsqu’un homme prend une femme et sa mère, c’est là une conduite déréglée. On les brûlera au feu, lui et elles, pour qu’il n’y ait pas de conduite déréglée au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Si un homme épouse la fille et la mère, c’est un crime. On les brûlera au feu, elles et lui, afin que ce crime n’existe pas au milieu de vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 « “Si un homme prend une femme et sa mère, c’est là un acte obscène. On les brûlera au feu, lui et elles, pour qu’il n’y ait pas de conduite obscène parmi vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et si un homme prend une femme et sa mère, c’est immoral : ils seront brûlés au feu, lui et elles : afin qu’il n’y ait pas d’immoralité parmi vous. (20:14) | Lévitique 20:14-14 |