| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 L’homme qui aura couché avec la femme de son père, a découvert la nudité de son père ; on les fera mourir de mort tous deux, leur sang est sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And the man that lieth with his father’s wife hath uncovered his father’s nakedness : both of them shall surely be put to death ; their blood shall be upon them. (20:11) | Leviticus 20:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 L’homme qui aura couché avec la femme de son père a découvert la nudité de son père ; on les fera mourir tous deux ; leur sang est sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et si quelqu’un a commerce avec la femme de son père, il a découvert la nudité de son père : ils seront l’un et l’autre mis à mort ; leur sang retombe sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Si un homme abuse de sa belle-mère, et viole à son égard le respect qu’il aurait dû porter à son père, qu’ils soient tous deux punis de mort ; leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père ; ils seront certainement tous deux mis à mort : leur sang sera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Si un homme pèche avec sa belle-mère et viole le respect dû à son père, ils seront tous deux punis de mort ; leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort : leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, découvre la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leur sang est sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Si un homme abuse de sa belle-mère, et viole à son égard le respect qu’il aurait dû porter à son père, qu’ils soient tous deux punis de mort ; leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Si un homme cohabite avec la femme de son père, c’est la nudité de son père qu’il a découverte : qu’ils soient mis à mort l’un et l’autre, ils ont mérité leur supplice. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort : leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, ils seront tous deux punis de mort : leur sang est sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 L’homme qui couche avec la femme de son père a découvert la nudité de son père. Tous deux devront mourir, leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort : leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 L’homme qui couche avec la femme de son père a découvert la nudité de son père. Tous deux doivent absolument être mis à mort. Leur sang est sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Si un homme couche avec la femme de son père et dévoile ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort, leur sang retombera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 L’homme qui couche avec la femme de son père a déshonoré son père. Tous les deux doivent absolument être mis à mort. Ils sont responsables de leur mort. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et l’homme qui couche avec la femme de son père, a dévoilé la nudité de son père : tous deux seront sûrement mis à mort : leur sang sera sur eux. (20:11) | Lévitique 20:11-11 |