Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et le Sacrificateur fera fumer son mémorial, [pris] de ses grains broyés, et de son huile avec tout l’encens ; c’est une offrande faite par feu à l’Éternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof : it is an offering made by fire unto the LORD. (2:16) Leviticus
2:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, qui sera pris de ses grains broyés, et de son huile, avec tout l’encens ; c’est une offrande faite par le feu à l’Eternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et le Prêtre fera fumer en sacrifice igné à l’Éternel la part destinée des grains concassés et de l’huile avec tout l’encens. (2:16) Lévitique
2:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Le prêtre brûlera en mémoire du présent qui aura été fait à Dieu, une partie du froment qu’on aura brisé, et de l’huile, et tout l’encens. (2:16) Lévitique
2:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et le sacrificateur fera fumer, pour son mémorial, une portion des grains broyés et de l’huile, avec tout l’encens ; c’est un sacrifice consumé à l’Eternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 En mémoire de l’offrande, le prêtre brûlera une partie de cette farine et de l’huile, et tout l’encens. (2:16) Lévitique
2:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’Éternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et le sacrificateur en fera fumer le mémorial, une portion de ses grains broyés et de son huile avec tout son encens : [c’est] un sacrifice par feu à l’Éternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Le prêtre brûlera, en mémoire du présent qui aura été fait à Dieu, une partie du froment qui aura été broyé, et de l’huile, et tout l’encens. (2:16) Lévitique
2:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Le pontife en fera fumer le mémorial, tiré du gruau et de l’huile, indépendamment de tout l’encens : combustion en l’honneur du Seigneur. (2:16) Lévitique
2:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’Éternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Le prêtre fera fumer en souvenir une partie du grain broyé et de l’huile, avec tout l’encens. C’est un sacrifice fait par le feu à Yahweh. (2:16) Lévitique
2:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 et le prêtre en fera fumer le mémorial avec une partie du pain et de l’huile (plus tout l’encens) à titre de mets consumé pour Yahvé. (2:16) Lévitique
2:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’Eternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Le prêtre devra faire fumer le mémorial de [l’offrande], c’est-à-dire une partie de son gruau et de son huile, avec tout son oliban, comme sacrifice par le feu pour Jéhovah. (2:16) Lévitique
2:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le prêtre brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande passée par le feu pour l’Eternel. (2:16) Lévitique
2:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Le prêtre fera fumer, comme symbole de l’offrande, une partie du grain grossièrement broyé et de l’huile, avec tout son oliban. C’est un sacrifice par le feu pour Jéhovah. (2:16) Lévitique
2:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et le prêtre brûleras le mémorial de celle-ci, une partie de son maïs battu et une partie de son huile, avec tout son encens : c’est une offrande faite par feu au SEIGNEUR. (2:16) Lévitique
2:16-16