Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Si quelque étranger habite en votre pays, vous ne lui ferez point de tort. (19:33) Lévitique
19:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. (19:33) Leviticus
19:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Si quelque étranger habite en votre pays, vous ne lui ferez point de tort. (19:33) Lévitique
19:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Si un étranger séjourne chez vous dans votre pays, ne l’opprimez pas ; (19:33) Lévitique
19:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Si un étranger habite dans votre pays, et demeure au milieu de vous, ne lui faites aucun reproche ; (19:33) Lévitique
19:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Si quelque étranger séjourne parmi vous, dans votre pays , vous ne l’opprimerez pas. (19:33) Lévitique
19:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Si un étranger habite dans votre pays, et demeure au milieu de vous, ne lui faites aucun reproche ; (19:33) Lévitique
19:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’opprimerez point. (19:33) Lévitique
19:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Si quelque étranger séjourne avec toi dans votre pays, vous ne l’opprimerez pas. (19:33) Lévitique
19:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Si un étranger habite dans votre pays et demeure au milieu de vous, ne lui faites aucun reproche ; (19:33) Lévitique
19:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Si un étranger vient séjourner avec toi, dans votre pays, ne le molestez point. (19:33) Lévitique
19:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’opprimerez point. (19:33) Lévitique
19:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’opprimerez point. (19:33) Lévitique
19:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Si un étranger réside avec vous dans votre pays, vous ne le molesterez pas. (19:33) Lévitique
19:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’opprimerez point. (19:33) Lévitique
19:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 “ ‘ Et si un résident étranger réside chez toi comme étranger dans votre pays, vous ne devez pas le maltraiter. (19:33) Lévitique
19:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne le maltraiterez pas. (19:33) Lévitique
19:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 « “Si un étranger habite dans votre pays, vous ne devez pas le maltraiter. (19:33) Lévitique
19:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 ¶ Et si un étranger séjourne avec toi dans votre pays, vous ne le tourmenterez pas. (19:33) Lévitique
19:33-33