| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Lève-toi devant les cheveux blancs, et honore la personne du vieillard, et crains ton Dieu ; je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God : I am the LORD. (19:32) | Leviticus 19:32-32 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Lève-toi devant les cheveux blancs et honore le vieillard, et crains ton Dieu : Je suis l’Eternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 Lève-toi devant les cheveux blancs, et honore la personne du vieillard, et aie la crainte de ton Dieu. Je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Levez-vous devant ceux qui ont les cheveux blancs ; honorez la personne du vieillard ; et craignez le Seigneur, votre Dieu. Je suis le Seigneur. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, tu honoreras la face du vieillard et tu craindras ton Dieu : je suis l’Eternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Levez-vous devant ceux qui ont les cheveux blancs, honorez la personne du vieillard, et craignez le Seigneur votre Dieu. Je suis le Seigneur. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard, et tu craindras ton Dieu. Moi, je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Levez-vous devant ceux qui ont les cheveux blancs, honorez la personne du vieillard ; et craignez le Seigneur votre Dieu. Je suis le Seigneur. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Lève-toi à l’aspect d’une tête blanche, et honore la personne du vieillard : crains ton Dieu ! Je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Éternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Tu te lèveras devant une tête blanchie, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis Yahweh. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Tu te lèveras devant une tête chenue, tu honoreras la personne du vieillard et tu craindras ton Dieu. Je suis Yahvé. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Eternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 “ ‘ Devant les cheveux gris tu te lèveras, et tu dois avoir des égards pour la personne du vieillard, et tu dois craindre ton Dieu. Je suis Jéhovah. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Tu te lèveras devant la personne aux cheveux blancs et tu traiteras le vieillard avec honneur. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Eternel. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 « “Tu te lèveras devant les cheveux blancs et tu dois honorer les personnes âgées, et tu dois craindre ton Dieu. Je suis Jéhovah. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 ¶ Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et honoreras la personne de l’homme âgé, et craindre ton Dieu : Je suis le SEIGNEUR. (19:32) | Lévitique 19:32-32 |