Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Tu n’iras point médisant parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain ; je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people : neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour ; I am the LORD. (19:16) Leviticus
19:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Tu n’iras point médisant parmi ton peuple ; tu ne t élèveras point contre le sang de ton prochain : Je suis l’Eternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Ne va point calomniant parmi tes concitoyens, et ne t’offre pas comme témoin contre la vie de ton prochain. Je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Vous ne serez point parmi votre peuple ni un calomniateur public, ni un médisant secret. Vous ne ferez point d’entreprises contre le sang de votre prochain. Je suis le Seigneur. (19:16) Lévitique
19:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Tu n’iras point semant la détraction parmi tes peuples ; tu ne t’élèveras pas contre le sang de ton prochain : je suis l’Eternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Vous ne serez parmi votre peuple ni calomniateur public ni médisant secret. Vous ne vous lèverez point contre la vie de votre prochain. Je suis le Seigneur. (19:16) Lévitique
19:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Tu n’iras point çà et là médisant parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras pas contre la vie de ton prochain. Moi, je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Vous ne serez point parmi votre peuple ni un calomniateur public ni un médisant secret. Vous ne ferez point d’entreprises contre le sang de votre prochain. Je suis le Seigneur. (19:16) Lévitique
19:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Ne va point colportant le mal parmi les tiens, ne sois pas indifférent au danger de ton prochain : je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l’Éternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Tu n’iras pas semant la diffamation parmi ton peuple. Tu ne te tiendras pas comme témoin contre le sang de ton prochain. Je suis Yahweh. (19:16) Lévitique
19:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Tu n’iras pas diffamer les tiens et tu ne mettras pas en cause le sang de ton prochain. Je suis Yahvé. (19:16) Lévitique
19:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l’Eternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 “ ‘ Tu ne dois pas circuler parmi ton peuple pour calomnier. Tu ne dois pas te dresser contre le sang de ton compagnon. Je suis Jéhovah. (19:16) Lévitique
19:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Tu ne propageras pas de calomnies parmi ton peuple et tu ne t’attaqueras pas à la vie de ton prochain. Je suis l’Eternel. (19:16) Lévitique
19:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 « “Tu ne dois pas circuler en répandant des calomnies parmi ton peuple. Tu ne dois pas attenter à la vie de ton semblable. Je suis Jéhovah. (19:16) Lévitique
19:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 ¶ Tu n’iras pas de-ci de-là, comme un rapporteur parmi ton peuple : ni ne t’élèveras-tu contre le sang de ton voisin : Je suis le SEIGNEUR. (19:16) Lévitique
19:16-16