Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Quiconque de la maison d’Israël aura égorgé un bœuf, ou un agneau, ou une chèvre dans le camp, ou qui l’aura égorgé hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, (17:3) Leviticus
17:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Si quelqu’un de la maison d’Israël, ayant égorgé un taureau, ou un agneau, ou une chèvre, dans le camp, ou l’ayant immolé hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 S’il est un individu quelconque de la maison d’Israël qui égorge dans le camp ou égorge hors du camp un bœuf ou un mouton ou une chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël, ou des prosélytes établis parmi vous, qui aura tué en sacrifice un boeuf, ou une brebis, ou une chèvre, dans le camp ou hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël qui égorge un bœuf, un agneau ou une chèvre dans le camp, ou qui l’égorge hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël qui aura tué un bœuf, une brebis ou une chèvre dans le camp ou hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Si un homme de la maison d’Israël égorge dans le camp ou hors du camp un bœuf, un agneau ou une chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Quiconque de la maison d’Israël aura égorgé un bœuf ou un mouton ou une chèvre, dans le camp, ou qui l’aura égorgé hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël qui aura tué un bœuf, ou une brebis, ou une chèvre dans le camp ou hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël qui égorgera une pièce de gros bétail, ou une bête à laine ou une chèvre, dans le camp, ou qui l’égorgera hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Si un homme de la maison d’Israël égorge dans le camp ou hors du camp un bœuf, un agneau ou une chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Tout homme de la maison d’Israël qui, dans le camp ou hors du camp, égorge un bœuf, une brebis ou une chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Tout homme de la maison d’Israël qui, dans le camp ou hors du camp, immolera taureau, agneau ou chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Si un homme de la maison d’Israël égorge dans le camp ou hors du camp un bœuf, un agneau ou une chèvre, (17:3) Lévitique
17:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 “ ‘ “ Quant à tout homme de la maison d’Israël qui tue un taureau, ou un jeune bélier, ou une chèvre dans le camp, ou qui le tue en dehors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Si un Israélite égorge, à l’intérieur ou à l’extérieur du camp, un bœuf, un agneau ou une chèvre (17:3) Lévitique
17:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 « “‘Si un homme du peuple d’Israël tue un taureau, un jeune bélier ou une chèvre dans le camp ou hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Quelque homme que ce soit de la maison d’Israël qui tue un bœuf, ou un agneau, ou une chèvre, dans le camp, ou hors du camp, (17:3) Lévitique
17:3-3