| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et telle sera la souillure de son flux ; quand sa chair laissera aller son flux, ou que sa chair retiendra son flux, c’est sa souillure. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And this shall be his uncleanness in his issue : whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (15:3) | Leviticus 15:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et c’est ici la perte qui le rendra souillé ; quand il perdra ou quand sa perte sera retenue, il sera souillé. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et voici les cas où ce flux est une souillure : le flux peut jaillir de sa chair ou bien sa chair fermer le passage à son flux : c’est pour lui une souillure d’impureté. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Et on jugera qu’il souffre cet accident, lorsqu’à chaque moment il s’amassera une humeur impure, qui s’attache à sa personne. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et voici en quoi sera sa souillure quant à son flux : que sa chair laisse couler son flux ou qu’elle le retienne , c’est sa souillure. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Et on jugera qu’il souffre de cette maladie, quand à chaque moment il s’amassera une humeur impure, qui s’attachera à sa personne. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 C’est à cause de sa gonorrhée qu’il est impur : que sa chair laisse couler son flux, ou qu’elle le retienne, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et ceci sera son impureté, dans son flux : soit que sa chair laisse couler son flux, ou que sa chair retienne son flux, c’est son impureté. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et on jugera qu’il éprouve cet accident lorsqu’à chaque moment il s’amassera une humeur impure, qui s’attachera à sa personne. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Voici quand aura lieu cette souillure de l’écoulement : si sa chair laisse distiller le flux, ou si elle est engorgée par le flux, sa souillure aura lieu. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 C’est à cause de sa gonorrhée qu’il est impur : que sa chair laisse couler son flux, ou qu’elle le retienne, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Et telle est la souillure provenant de son flux : soit que sa chair laisse couler son flux ou que sa chair retienne son flux, il y a souillure. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Voici en quoi consistera son impureté tant qu’il a cet écoulement : Que sa chair laisse échapper l’écoulement ou qu’elle le retienne, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 C’est à cause de sa gonorrhée qu’il est impur : que sa chair laisse couler son flux, ou qu’elle le retienne, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Et ceci deviendra son impureté par son écoulement : que son organe génital ait laissé échapper un écoulement ou que son organe génital soit obstrué par son écoulement, c’est son impureté. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Il est impur à cause de sa blennorragie. Que son corps laisse couler l’écoulement ou le retienne, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Il est impur à cause de son écoulement ; que l’écoulement sorte de son organe génital ou qu’il l’obstrue, il est impur. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et ceci sera son impureté dans son écoulement : soit que sa chair distille son écoulement ou que sa chair retienne son écoulement, c’est son impureté. (15:3) | Lévitique 15:3-3 |