| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et quand la femme sera découlante, ayant son flux de sang en sa chair, elle sera séparée sept jours ; [et] quiconque la touchera sera souillé jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days : and whosoever toucheth her shall be unclean until the even. (15:19) | Leviticus 15:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et quand une femme aura son flux de sang en sa chair, elle sera séparée sept jours. Et quiconque la touchera sera souillé jusques soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et si une femme a un écoulement de son sang qui s’écoule par sa chair, elle restera sept jours dans son immondicité, et quiconque la touchera, sera jusqu’au soir en état d’impureté. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 La femme qui souffre ce qui dans l’ordre de la nature arrive chaque mois, sera séparée pendant sept jours. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Quand une femme aura un flux, et quand il y aura un flux de sang en sa chair, elle sera dans son impureté pendant sept jours, et quiconque la touchera sera souillé jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 La femme qui éprouve chaque mois ce qui est dans l’ordre naturel, sera séparée sept jours. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et si une femme a un flux, et que son flux en sa chair soit du sang, elle sera dans sa séparation sept jours, et quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 La femme qui souffre ce qui dans l’ordre de la nature arrive chaque mois, sera séparée pendant sept jours. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Lorsqu’une femme éprouvera le flux (son flux, c’est le sang qui s’échappe de son corps), elle restera sept jours dans son isolement, et quiconque la touchera sera souillé jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Quand une femme aura un flux, un flux de sang dans sa chair, elle sera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Lorsqu’une femme a un écoulement de sang et que du sang s’écoule de son corps, elle restera pendant sept jours dans la souillure de ses règles. Qui la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 “ ‘ Si une femme a un écoulement, et si son écoulement dans sa chair est du sang, elle restera pendant sept jours dans la souillure de ses règles, et quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 La femme qui aura un écoulement de sang restera 7 jours dans la souillure de ses règles. Si quelqu’un la touche, il sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 « “Si une femme a un écoulement de sang, elle restera sept jours dans l’impureté due à ses règles. Quiconque la touche sera impur jusqu’au soir. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 ¶ Et si une femme a un écoulement et que son écoulement en sa chair soit de sang, elle sera séparée sept jours : et quiconque la touche sera impur jusqu’au crépuscule. (15:19) | Lévitique 15:19-19 |