Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
59 Telle est la loi de la plaie de la lèpre au vêtement de laine, ou de lin, ou en la chaîne, ou en la trame, ou en quelque chose que ce soit de peau, pour la juger nette, ou souillée. (13:59) Lévitique
13:59-59
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. (13:59) Leviticus
13:59-59
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
59 Telle est la loi de la tache de la lèpre du vêtement de laine ou de lin, ou de la chaîne ou de la trame, ou de quelque chose que ce soit qui soit faite de peau, pour la juger nette ou souillée. (13:59) Lévitique
13:59-59
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
59 Telle est la loi pour le cas de lèpre sur les vêtements de laine ou de lin ou sur une toile ou une étoffe ou un ustensile quelconque de cuir, pour déclarer si l’objet est pur ou impur. (13:59) Lévitique
13:59-59
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
59 C’est là la loi touchant la lèpre d’un vêtement de laine ou de lin, de la chaîne, ou de la trame, et de tout ce qui est fait de peau ; afin qu’on sache comment on doit le juger pur ou impur. (13:59) Lévitique
13:59-59
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
59 Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre dans un vêtement, dans la laine, ou dans le lin, ou dans le feutre, ou dans le tissu ou dans tout objet fait de peau, pour le déclarer pur ou souillé. (13:59) Lévitique
13:59-59
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
59 Telle est la loi touchant la lèpre d’un vêtement de laine ou de lin, de la chaîne ou de la trame, et de tout ce qui est fait de peau, afin qu’on sache distinguer ce qui est pur ou impur. (13:59) Lévitique
13:59-59
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre, lorsqu’elle attaque les vêtements de laine ou de lin, la chaîne ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d’après laquelle ils seront déclarés purs ou impurs. (13:59) Lévitique
13:59-59
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
59 Telle est la loi touchant la plaie de la lèpre dans un vêtement de laine ou de lin, ou dans la chaîne ou dans la trame, ou dans quelque objet [fait] de peau, pour le purifier ou le déclarer impur. (13:59) Lévitique
13:59-59
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
59 C’est là la loi touchant la lèpre d’un vêtement de laine ou de lin, de la chaîne ou de la trame, et de tout ce qui est fait de peau, afin qu’on sache comment on le doit juger, ou pur ou impur. (13:59) Lévitique
13:59-59
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
59 Telle est la règle concernant l’altération lépreuse sur l’étoffe de laine ou de lin, ou sur la chaîne ou la trame, ou sur tout objet en peau, qu’il s’agira de déclarer purs ou impurs. » (13:59) Lévitique
13:59-59
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre, lorsqu’elle attaque les vêtements de laine ou de lin, la chaîne ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d’après laquelle ils seront déclarés purs ou impurs. (13:59) Lévitique
13:59-59
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre qui attaque les vêtements de laine ou de lin, le fil pour la chaîne ou pour la trame, tout objet fait de peau, pour déclarer ces choses pures ou impures. ˮ (13:59) Lévitique
13:59-59
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
59 Telle est la loi pour le cas de lèpre d’un vêtement en laine ou en lin, d’un tissu, d’une couverture ou d’un objet en cuir quel qu’il soit, lorsqu’il s’agit de les déclarer purs ou impurs. (13:59) Lévitique
13:59-59
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre, lorsqu’elle attaque les vêtements de laine ou de lin, la chaîne ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d’après laquelle ils seront déclarés purs ou impurs. (13:59) Lévitique
13:59-59
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
59 “ C’est là la loi sur la plaie de la lèpre dans un vêtement de laine ou de lin, ou dans la chaîne, ou dans la trame, ou dans tout objet de peau, pour le déclarer pur ou le déclarer impur. ” (13:59) Lévitique
13:59-59
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre, lorsqu’elle attaque les vêtements de laine ou de lin, la chaîne ou la trame, ou n’importe quel objet en cuir. C’est d’après cette loi qu’on les déclarera purs ou impurs. (13:59) Lévitique
13:59-59
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
59 « Telle est la loi sur la lèpre dans un vêtement en laine ou en lin, ou dans la chaîne ou dans la trame, ou sur tout objet en peau, pour le déclarer pur ou impur. » (13:59) Lévitique
13:59-59
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
59 C’est la loi de la plaie de la lèpre dans un vêtement de laine ou de lin, soit dans la chaîne, ou dans la trame, ou dans une quelconque chose faite de peau, pour la prononcer nette, ou pour la prononcer souillée. (13:59) Lévitique
13:59-59